分类: 未分类

  • Green groups raise alarm over China’s growing e-commerce waste mountain

    • Retailers are waiting for recycling regulations instead of taking initiative, campaigners say
    • Draft packaging standards were published last month, and e-commerce companies say they have waste reduction plans in operation

    The amount of waste accumulated by China’s e-commerce and express delivery sectors could more than quadruple by 2025 unless action is taken to reduce it, environmental groups said on Monday as the online shopping spree known as Singles’ Day set sales records.

    The volume of packaging material used by the sectors was 9.4 million tonnes last year, and was on course to reach 41.3 million tonnes by 2025 if they kept up the rate of increase, Greenpeace and other non-government bodies said in a report.

    “The e-commerce giants have barely offered even superficial responses,” Tang Damin, a plastics campaigner with Greenpeace in Beijing, said. “They’re biding their time for regulations to come out.”

    Sales hit 84 billion yuan (US$12 billion) in the first hour of the Singles’ Day annual event, up 22 per cent from last year, Chinese e-commerce giant Alibaba Group said.

    As e-commerce companies work to extend their reach into rural regions, 1.88 billion packages were delivered from November 11 to November 16 last year, an annual increase of almost 26 per cent, the State Post Bureau said.

    There was no official figure for the amount of waste generated, but Greenpeace estimated that it exceeded 250,000 tonnes.

    China had tried to turn recycling into a profitable business as space for landfills became scarcer and environmental concern about plastic waste grew, but it had yet to tackle e-commerce waste, recycling about 5 per cent of plastic packaging, the green groups said in their report.

    Last month, China’s market regulator published draft packaging standards that will restrict courier firms to a list of approved recyclable material.

    In October, Alibaba, the owner of the South China Morning Post, said it was now “greener than ever” and had provided incentives for customers to recycle, adding that its delivery subsidiary Cainiao would mark November 20 as a special cardboard recycling day.

    Another online retailer, JD.com, also announced it had cut back on adhesive tape and paper used at its warehouses and had adopted more recyclable materials.

    China is building 100 “comprehensive resource utilisation bases”, creating pilot “zero-waste” cities and pushing for mandatory trash sorting rules in major hubs, such as its commercial capital of Shanghai.

    “We cannot say China is not recycling,” said Antoine Grange, chief executive for recycling at waste management company Suez Asia, who estimated such rates could be as high as 25 per cent overall.

    “One point that is more difficult in China is traceability, and the lack of infrastructure to separate waste.”

  • Smartphone brands break records in first hours of Singles’ Day shopping festival

    Oppo said sales in the first minute outstripped what it sold in a full day last year

    Defying an overall sales decline in the world’s largest smartphone market, Chinese handset vendors have taken advantage of the frenzy surrounding the world’s biggest online sales festival to boost sales as local consumers unlock their spending to take advantage of the low prices.

    All major Chinese smartphone brands reported stellar sales figures in the first hours of this year’s November 11 Singles’ Day shopping spree.

    Huawei Technologies, China’s largest smartphone brand, said sales on its self-run Huawei online mall took only 1 minute to exceed the full day November 11 sales recorded last year, while its budget brand Honor was the No 1 seller on all three major e-commerce platforms, Tmall, JD.com and Suning.com, in the first two hours.

    Vivo said sales on its own platform were 3.75 times more in the first two hours this year compared to last year while sister brand Oppo said sales in the first minute outstripped what it sold on its website in a full day last year.

    Xiaomi, China’s fourth largest smartphone vendor, said sales on its official Tmall store broke the 1 billion yuan (US$143 million) mark after one hour, and were up 22 per cent over the same hourly period last year.

    Apple, the only non-Chinese brand in the top five smartphone sales charts in China, saw sales in the first 10-minutes on Tmall equal to seven-times its whole-day sales last year, after the US technology giant offered generous price cuts on its popular products, including the new iPhone 11, at this year’s shopping event.

    Chinese consumers collectively spent US$26.63 billion in the first 12 hours of Alibaba’s Singles’ Day shopping extravaganza, scooping up everything from consumer electronics to luxury items and even cars.

    The sales figures selectively announced by each smartphone brand only represents a portion of their total for the shopping festival. Besides Alibaba’s Tmall and the brands’ own platforms, rival sites such as JD.com, Suning.com and Pinduoduo are running their own Singles’ Day campaigns.

    Huawei further extended its dominance in the domestic market in the third-quarter of this year, eroding the market share of all other competitors amid an ongoing US technology ban which has seen Chinese consumers rally behind the brand. Huawei’s shipments in the latest quarter were equal to the combined shipments of the three other major Chinese brands Vivo, Oppo and Xiaomi, and eight times that of Apple’s 5.1 million iPhone quarterly sales in China, according to a Canalys report published in late October.

    In teaming up with each e-commerce platform, the smartphone brands have introduced various incentives, including direct price cuts, cash rebates and subsidies. Consumers can also participate in interactive games on the online shopping platforms to earn bigger discounts and cash allowances to use when shopping this year.

  • Singles’ Day deals are more complicated, but shoppers are undeterred

    Alibaba’s big shopping event broke sales records despite user complaints of spending more time collecting “meow coins” and calculating deposit returns

    Every November 11, millions of Chinese internet users are glued to their smartphones as they try to get the best deals of the year on snacks, groceries and electronic devices. But shopping during the world’s largest online shopping event isn’t as easy as it used to be.

    Many shoppers have taken to social media to discuss the increasing complexity in getting the best Singles’ Day discounts. On Tmall, Alibaba’s Amazon-like platform that hosts big merchants and established brands, many items now require multiple steps for users to get the discounts they want.

    Some vendors ask users to pay deposits days before November 11 with the promise that the value of deposits will increase when users make the purchase. So a 20 yuan (US$2.85) deposit, for instance, might count as 40 yuan (US$5.71) toward a purchase at checkout. Users can also redeem subsidies with their Tmall points, which they get from past purchases, and get coupons from individual shops.“I just wanted to save a little money while there’s a discount, but I feel like the money’s not even enough to cure my hair loss from calculating the discount,” one Zhihu user wrote in a comment with more than 1,000 upvotes.

    The question on Q&A site Zhihu asks what people think of this year’s Singles’ Day and why it’s getting more complicated. With nearly 1,200 responses and 4 million views, many of the most upvoted posts complain that the event has been growing more time consuming and that many deals aren’t worth the trouble.“It is said that the next Nobel Prize winner for mathematics is the CEO of Tmall,” joked a user on Weibo. “The reason he won is that the annual Double Eleven shopping spree significantly improved the math skills of a fifth of the world’s population.”

    Alibaba also tries to engage users with a mini game across its various apps. It lets users virtually open “meow shops,” spend time in the apps to earn “meow coins,” and invite other users to help upgrade their shops and earn red packets for shopping. (Tmall’s mascot is a cat because its Chinese name, Tian Mao, literally means sky cat.)

    “Ecommerce by its nature is a price-sensitive channel since it’s so easy to compare prices,” said Philip Wiggenraad, the head of research at Hong Kong-based digital retail consultancy Tofugear. “So having to jump through hoops will be regarded as hugely frustrating for consumers hoping to get those deals.”

    “That said, these ecommerce businesses know exactly what they are doing,” he added.

    Wiggenraad pointed out that the strategies from ecommerce companies work to their benefit. Deposits are meant to gauge demand ahead of time so vendors can prepare inventory accordingly, and some shops raise prices before the event so discounts seem bigger than they actually are, he said.

    Alibaba didn’t respond to our request for comment.However much users complain online, perplexing rules don’t seem to be hurting sales. By Monday afternoon, just over two thirds of the way into the day, Alibaba said shoppers broke last year’s sales record of 213.5 billion yuan (US$30.5 billion).

    “While complaints have been on the rise on social media, the reality is that this year’s Singles’ Day event will smash last year’s sales record, underlining that when it comes to bargains, most consumers are willing to go to considerable extremes,” Wiggenraad said.

  • 为什么周围的人看起来都比你有钱?

    论坛上的一个问题——“每个人看起来都很富有”是否“真的是债务堆出来的错觉”——吸引了各种各样的意见,但也有不少人表达了与评论者GeorgeC一样的看法。
    “我经常有这种郁闷,似乎我周围的每个人都很有钱,”他写道,并补充说,他常常感到不解,自己认识的那些收入与他不相上下的人,怎样买得起他买不起的东西。
    “说实话,有时候,这让我觉得自己有点儿笨,有时甚至觉得自己做的事情很失败,”他补充道。
    毫无疑问,大多数人都可以改进他们的财务处理方式。但更好的财务管理通常并非罪魁祸首:当一些人似乎能够负担得起比他们的收入所表明的多得多的东西时,这往往是因为他们有外人看不见的财富或债务。
    “财富甚至比收入更隐蔽,因为没有工作可以关联,”普林斯顿大学社会学教授道尔顿·康利(Dalton Conley)说。我们对教授或企业律师的收入有大致的概念,但“在家庭财富方面,我们毫无线索”。
    住在华盛顿地区的艾伦知道那种嫉妒和好奇的感觉。与其他在本文中谈论个人经历的人一样,艾伦要求不具名,只让记者用她的中间名,以便公开分享她对朋友消费习惯的私人想法。

    多年来,艾伦看着工作与自己类似、有同样数量孩子的朋友们,在几乎所有方面都比她家花钱更慷慨大方。他们花大钱扩建房子。他们外出度假的次数是她家的两倍,而且是去更远的地方。他们开更好的车。
    她曾对此有很不好的感受,认为自己和丈夫在财务管理上就是不如人家。
    “当我们不知道事情的全部时,我们陷入自责,”她说。
    后来,一切都崩溃了。原来这家人主要靠借债过日子。他们的房贷高于房子的价值,不得不把房子卖掉。他们现在住在租来的公寓里。
    “我确实觉得自己出了口气,”艾伦说。“我猜我们没做错什么。”
    当然,并不是所有看似在超前消费的人都在透支信用卡。

    莎伦(化名)住在纽约州的韦斯特切斯特县,亲戚为她的孩子支付了全部大学学费,还给这家人提供了其他的帮助。
    她不喜欢与人分享这一点,“有一些是因为我想保护丈夫的形象,不想让人知道他在靠贵人相助,”她说。“我也觉得很幸运,感觉不太公平。我觉得不舒服,但我很高兴能有这样的帮助。”
    普林斯顿大学社会学教授弗雷德里克·惠里(Frederick Wherry)认同这种观点。“当我们在生活中摸索前进的时候,有一件事有助于我们保护自己,那就是我们非常依赖保密,”他说。“我们确实在努力保护我们对自己的认识,以及别人对我们的认识。”
    我认同这种感觉。父母为我几个儿子的大学学费出了一份力,虽然在讨论大学费用时我可能会提到这件事,但我肯定不会强调它。我宁愿被视为一个自律、精明的人,能为儿子们八年的大学生活攒下几十万美元,也不愿被视为一个依赖父母帮助的人。所以我也是问题的一部分。
    人们不仅想淡化自己从家族继承的财富或金钱,“而且还积极地试图隐藏它,”康利说。“我们有种个人主义的意识形态,崇尚白手起家的男女。”
    从理论上讲,工作更努力和收入更高之间是有关联性的,威斯康星大学麦迪逊商学院(University of Wisconsin at Madison School of Business)市场营销学教授埃文·波尔曼(Evan Polman)说。“继承违反了这种相关性。”
    那么,有什么大不了呢?如果我们不知道邻居们新装修的钱是从哪儿来的呢?几乎没有人希望所有人的财务状况都是透明的。

    但这种保密会强化这样一种观念:只有个人的选择才能积累财富,而不是法律和政策,以及我们的国家历史。
    “这似乎是一个直截了当的文化问题,但在我们如何看待金钱保密及其后果方面,公共政策也在发挥作用,”身为尊严与债务网络(Dignity and Debt Network)主任的惠里说。人们需要理解其他人也处于类似的情况——为上大学、退休或医疗保险而苦苦挣扎——才能意识到这不是个人的失败,并且推动改革。

    “这就是我们需要解决的问题,”他说。“如果只是你自己的问题,那就什么都不会改变。”
    与低收入和中等收入社区相比,这些问题在富裕地区很可能会以不同的方式得到解决。在中低收入社区,“你可能更清楚邻居们的困境,”惠里说。“是的,我们需要自己负责任,但更多的是一种感觉,有些远远超出我个人能力范围的东西,正在影响着我们的生活。”
    “在工会化程度较高的国家,金钱方面的保密性可能在某种程度上有所不同,”康利说,“那里的工资更透明。”
    有人说,如果我们只看财富的表象,就会把注意力放在错误的事情上。如今的现实是,如果我们要羡慕邻居,不应该是为了他们的宝马车或新泳池。应该羡慕他们充足的退休金账户或优厚的医疗保险,因为有能力存下大量金钱,保障我们和孩子的将来,这才是如今真正的财富标志。
    最富有的1%的家庭也会有用于炫耀的支出,但是“真正让他们与众不同的,是他们的不显眼的消费支出,”南加州大学公共政策教授伊丽莎白·卡里德-霍尔基特(Elizabeth Currid-Halkett)说,她的书《积少成多:一个关于渴望出人头地的阶层的推论》(The Sum of Small Things: A Theory of the Aspirational Class)是一本分析美国人消费习惯的著作。
    在过去的几十年里,富人在教育和退休方面的支出增加了,而中产阶级在这些方面的支出基本保持不变。

    例如,在2014年,也就是卡里德-霍尔基特进行分析研究的最后一年,美国收入最高的1%的人——年收入至少34万美元——平均把总支出的6%用于教育。根据她的研究,这一比例自1996年以来显著上升。
    卡里德-霍尔基特说,中产阶级——2014年年收入在4万到6万美元之间的人群——只有大约1%的支出用于教育,这个数字在近20年里一直保持不变。
    高收入者大约20%的支出用于个人保险和养老金——2014年的年平均支出为3.25万美元——相比之下,中产阶级这方面支出不到4000美元,占8%左右。
    “富人消费模式的变化可能是当今美国阶级分化的最大标志,”她说。
    毫无疑问,有些人会嘲笑那些把自己和邻居比较的人,并且建议这样的人关注自己的生活就好。这是有道理的。但是好胜心和好奇心是人性的一部分。
    查尔斯(这是他的中名)住在大菲尼克斯地区,他说他对那些似乎一直在花钱却没有可见收入的朋友有着种种猜想。
    “他们做的事绝对能让我和妻子摸不着头脑,”他说。“我觉得我们的生活完全没问题。但我确实觉得,全国到处都是这种人,大家看了都会想:‘他们是怎么做到的?他们怎么能买得起呢?’”

  • 欧洲家庭储蓄率上升 恐削弱实施负利率的理据

    欧洲央行内部对于持续降息的看法分歧越来越大,对于那些支持收紧货币政策的决策官员而言,至少有一个指标似乎支持他们的论点,那就是:家庭储蓄率。

    鸽派官员,也就是支持利用宽松货币政策推动经济前进的官员认为,利率下滑将会阻却家庭储蓄,从而使家庭扩大消费及投资。

    然而随着利率走向负值,决策官员和投资人都开始质疑其效果是否有局限,因负利率可能让人对经济体质感到更加不安。负利率也意味着欧洲银行业成本升高,损及他们的放贷能力。

    如下图所示,自从欧洲央行在主权债务危机高峰期降息以来,欧盟家庭储蓄率与德国10年期公债收益率呈现同步下滑。但在过去两年,这样的趋势看来已经脱钩,尽管长期借贷成本跌至更深的负值区域,但储蓄率却是大幅走高。

    欧洲央行9月份将已然是负值的指标存款利率更进一步调降,此举明白暴露出央行内部日益加剧的分歧,以及一些政策委员表态抗拒。

    欧洲央行管委暨奥地利央行总裁霍尔茨曼(Robert Holzmann)周四称,欧洲央行应尽快升息,因负利率当前向储户发出了错误的信号。

    “这其实是发出信号,表明我们已经到了更多降息也无法发挥作用的阶段,”法国凯敏雅克资产管理董事总经理Didier Saint-Georges称。

  • 密码保护:未来一周可能主导全球市场的五大主题

    此内容受密码保护。如需查阅,请在下列字段中输入您的密码。

  • 中国10月新增贷款及社融远低预期 高通胀不足惧政策仍需保持定力

    中国10月新增信贷及社融双双大幅低于预期,其中10月新增信贷创下近两年新低,10月新增社融亦创逾三年新低。分析人士表示,尽管10月存在季节性因素,信贷结构中企业中长贷亦有所改善,但实体融资需求整体疲弱态势不改。

    他们认为,当前经济下行压力难言趋缓,通胀结构性高企并不会掣肘货币政策基调,且此前央行调降MLF利率亦态度明确,预计央行还将保持定力加大逆周期调控,包括LPR等在内定向工具料将持续发力助稳经济。

    “10月信贷数据不及预期,主要源于居民短期贷款大幅回落,或与当前严控资金流向房地产有关;但10月信贷数据也显示,企业中长期贷款同比延续增加,信贷整体结构持续改善,这与前期监管层引导银行信贷支持制造业相关,”东方金诚首席宏观分析师王青认为。

    交通银行金融研究中心分析师陈冀亦指出,10月信贷增量季节性特征明显,信贷增速略有回落但仍维持在合理的区间。当前稳健调控基调下,信贷、M2增速运行都相对平稳。

    “M1低位徘徊,社融弱于信贷,很大程度上反映出当前经济下行压力仍大的背景下,制约因素仍在于需求不足,”他认为。

    央行稍早公布,10月新增人民币贷款6,613亿元,低于此前8,000亿元的路透调查中值,创下2017年12月以来新低;当月末广义货币供应量(M2)同比增长8.4%,持平路透调查中值为8.4%。央行数据并显示,10月末人民币贷款余额150.59亿元,同比增长12.4%;路透调查中值为12.5%。

    央行同时公布数据显示,10月社会融资规模增量为6,189亿元人民币,远低于此前路透1万亿元的调查中值,创2016年7月以来最低,比上年同期少1,185亿元。

    王青并预计,总体上看,10月金融数据较弱,这或是央行11月下调MLF利率的一个直接原因。加之10月PMI收缩幅度扩大,意味着四季度经济下行压力不会明显减弱,预计央行货币政策将会加大逆周期调节力度,本月20日1年期LPR报价利率将恢复小幅下行态势,年底前后央行有可能再实施一次降准。

    央行公开市场上周二近等量续做4,000亿元人民币一年期中期借贷便利(MLF),并时隔逾三年半意外小幅下调利率5个基点。继美联储再次降息后,央行顺势调降MLF利率,助力降低实体企业融资成本提振经济,表明在稳增长和稳物价之间,央行更偏向稳增长。

    结构性货币政策料仍定力十足

    分析人士认为,10月金融数据整体疲弱,令货币政策大方向难以改变,不过考虑到通胀因素,预计结构性发力仍为未来主要基调。

    江南农商行资产负债管理部宏观负责人李苗献认为,结合之前公布的经济数据,第四季度中国经济增速仍然有持稳的可能性。货币政策大方向不会有改变,但是考虑到MLF利率下调了,估计这个月LPR也会下调。

    尽管当前通胀因素成为当前政策不能忽视的重要考量因素,但他们认为,这并不会制约逆周期调控的政策空间。

    “猪通胀已被充分预期,当前逆周期调节和降成本相对于猪通胀为更重要。预计年内LPR还有10BP左右下调空间。同时年内还可能继续有针对货币政策传导渠道进行修补的定向措施,如定向降准、TMLF和其它定向措施,”长城证券首席债券分析师吴金铎指出。

    猪肉价格大幅攀升令中国10月CPI同比涨幅大踏步走高,并超预期创下近八年新高,而PPI则在高基数和需求承压之下,跌幅进一步加深。分析师们认为,“剪刀差”扩大的局面仍将持续一段时间,短期内快速遏制猪肉上涨的难度较大,CPI将继续保持高位并有突破4%的可能。

    财通基金固收分析师郑良海也认为,结构性货币政策还将继续,一方面本月下调MLF利率5bp,LPR料继续下行,由此带动实体融资。另一方面,货币政策受通胀影响,亦不能出现放水节奏。

    “预计货币政策提高对稳增长的逆周期调节,调价不增量,”他指出。

  • 深圳放宽普通住宅界定标准 取消实际成交价限定要求

    多家本地媒体周一报导,一线城市–深圳市自2019年11月11日起,容积率在1.0以上、单套建筑面积在144㎡以下的房子为普通住宅,满两年可免征增值税。相比2015年的规定,此次删去了“实际成交价低于所在区域普通住房价格标准”的要求。

    南方日报援引深圳税务局称该消息属实,税务局人士指出,豪宅标准跟税务局没关系,解读口径由住建局负责。

    根据深圳市规划和国土资源委员会2015年发布的“享受优惠政策普通住房价格标准的通告”,享受优惠政策的普通住房,应当同时满足以下三个条件:住宅小区建筑容积率在1.0(含本数)以上;单套住房套内建筑面积120(含本数)平方米以下或者单套住房建筑面积144(含本数)平方米以下;实际成交价低于本通告规定的所在区域普通住房价格标准。

    举例来说,罗湖区的价格标准为390(含)万以下,福田、南山分别为470万和490万以下等。

    中原地产首席分析师张大伟指出,豪宅标准主要影响是税费,在深圳买二手房,除了首付款、契税、个税等费用,部分房子还需要缴纳“豪宅税”(实际为增值税与城市建设和教育附加税的总和)。这一标准的确过低,深圳按照2015年10月1日开始执行的《享受优惠政策普通住房价格标准》来区分普通住宅与非普通住宅,这导致了不少普通住宅被“豪宅化”。

    “不仅仅是深圳存这个问题,全国很多城市都有这个问题,普通住宅豪宅化,的确影响了市场的正常交易。”据其计算,非普通住宅标准过低,导致北京楼市86%住宅变成豪宅。

    他认为,调整该政策,有利于部分刚需项目,虽然可能带来市场的短期波动,但整体看,这也是属于市场化的政策调整。

    据国家统计局数据,深圳近两月房价延续涨势,尤其是9月新房房价涨幅扩大至1.2%,在70个大中城市中涨幅居前。

  • 日本7~9月机械订单减3.5%

    2019/11/11

    日本内阁府11月11日发布的机械订单统计显示,7~9月“不含船舶和电力的民间需求”订单额(经季节性因素调整后)为2.6223万亿日元,同比减少3.5%。非制造业的订单减少,时隔2个季度转为下降。截至9月,连续3个月订单减少,日本内阁府把机械订单的基调判断下调为“复苏趋势出现停滞”。

    7~9月的降幅与8月时的预期(减少6.1%)相比较小。详细观察发现,制造业订单减少0.9%,非制造业订单减少7.3%。在非制造业方面,上季度因铁路车辆等大宗订单出现2位数高增长,本次出现了报复性减少。外需增长6.8%,时隔3个季度增长。

    从9月单月来看,民间需求(不含船舶和电力)的机械订单额为8502亿日元,比8月减少2.9%,连续3个月减少。日本内阁府认为,“初春以来持续上涨的趋势已经改变”,把基调判断在截至8月的“能看到复苏迹象”的基础上下调。自2018年12月以来、时隔9个月首次下调。

  • 德国经济之痛恐怕短时间好不了

    作为欧洲的经济增长引擎,德国经济的放缓原本被认为只是转瞬即逝的,很快就能反弹。

    但实际情况却是,德国经济卡在不增不降已有一年之久,而且好转希望越来越小,还大有将持续经济阴霾扩散至整个欧洲之虞。

    德国整体工业陷入衰退,这归咎于消费者趋势转变、中国经济再平衡以及全球贸易战。投资支出在萎缩,投资者信心在减弱,就业机会停滞不前,生产力增长看来已转为下滑。

    雪上加霜的是,曾被认为是一次性因素不幸同时发生的事,却被证明是存在更深层次的结构性问题,将导致德国乃至整个欧元区未来10年都将持续疲软。

    德国第三季GDP数据定于11月14日公布,预计将证实德国陷入衰退的担忧。不管实际数值是像路透调查预测的那样下降0.1%,还是仅仅显示持平,都不会改变大局。

    “德国可能仍处于国内生产总值(GDP)温和增长和小幅下滑之间的区域,”德国商业银行分析师Jörg Krämer表示。“一旦经济滑坡结束,也不大可能出现强劲的经济复苏…德国出口行业将在很长一段时间内受挫。”

    结构性缺陷

    德国独立的经济专家委员会几天前发出了类似的悲观讯息:好日子已经结束,是时候进行改革了。

    由五名成员组成的经济专家委员会称,德国在采用新技术方面进展缓慢,投资低迷,创办新企业的门槛太高。该委员会成员包括即将成为欧洲央行执委的施纳贝尔(Isabel Schnabel)。

    德国人口迅速老龄化导致生产率增长低迷:因为就业市场收缩、熟练工人难以获得,即使在经济低迷期,企业也会囤积劳动力,担心在经济反弹时招聘遇阻。

    银行业对经济也几乎没有帮助。德国银行业的运营成本在欧元区是最高的,第二季整体股东权益报酬率(ROE)为零。

    这是一个问题,因为当经济放缓时,银行会限制放贷以节省资本,从而加剧经济衰退。而且鉴于收入已然疲弱,它们不大可能支撑经济。

    “银行盈利能力低对金融稳定构成风险,因为这…提供了承担过度风险的激励,”该委员会称。

    在这种环境下,刺激政策可能及时出台,但不大可能有太多刺激措施。

    欧洲央行已经尽其所能地降低借贷成本。实际上,德国央行估计,在截至今年年初的十年内,德国政府节省了3,680亿欧元借贷成本。

    德国政府可以将这些节省下来的资金用于提高支出。但德国执着于预算平衡,采取大规模财政刺激在政治上是不可接受的。德国是欧洲债务水平最低的国家之一。

    德国政府长久来对要求其大幅增加支出的呼声颇为抗拒,称面对人口老龄化问题需要增加储蓄,而且弹药必须留到真正爆发危机时再动用。

    不管怎样,基础设施投资激增将带来问题,因为建筑行业已经在满负荷运转,所以无法吸收更多资金。

    这种糟糕前景不会自动导致其他经济体经济转差。周五出炉的数据显示,德国9月出口增幅创近两年最高,带来了一线希望。不过德国是多数欧盟国家的头号贸易伙伴,其价值链延伸至国境之外很远。

    确实,当欧盟执委会稍早大幅调低对德国2020年经济增长的预估时,也降低了对多数欧盟国家的经济预估。

    正如欧盟执委会所说的那样,欧盟目前正处于十字路口:经济可能进入衰退,长时期的低增长更是雪上加霜;经济也可能找到出路展开反弹,但眼下这被认为是最不可能的结果。

    经济的最终走向在很大程度上取决于德国。

    关注特朗普及鲍威尔

    除了德国GDP数据以外,美国总统特朗普就是否对欧盟汽车征收进口关税问题的决定也将是关注焦点。

    分析师称,这项决定基本上就是要确定是否对进口自欧盟的汽车额外加征关税。

    增加汽车进口关税可能会招致欧盟立即实施报复,从而导致全球贸易战进一步升级。

    美联储主席鲍威尔也可能成为关注焦点,因为他将在周三围绕美国经济形势在国会发表证词陈述。

    就在几天前,美联储进行年内第三次降息,鲍威尔不太可能偏离他最近所传递的讯息,即暗示的暂停进一步宽松举措。

    鲍威尔表示,只要公布的经济信息符合美联储预期,美联储就将按兵不动,市场把这一信号解读为,未来一段时间内美联储都会维持政策不变,就像欧洲央行一样。