分类: 未分类

  • People should ditch dollar, fiat currencies in general & buy gold which is ‘a real safe haven’ – Peter Schiff tells Boom Bust

    The real driver behind the rise of gold prices is the world’s central banks’ buying spree, says Peter Schiff of Euro Pacific Capital.

    The veteran broker tells RT’s Boom Bust, false optimism based on expectations of a US-China trade deal which is “not going to happen” was also driving the price.

    He explains that last week’s sharp rise of interest rates was due to growing inflation pressures in the economy and because there’s not enough demand for all of the bonds being sold.

    “All of this is very bullish for gold and so rather than simply selling bonds people should be buying gold because they need to get out of the dollar,” says Schiff. “In fact they need to get out of the fiat currencies in general and seek a real safe haven – and that’s gold,” he adds.

  • China’s record Singles’ Day offers glimpse of future shopping trends as buyers embrace live streaming

    ‘Live streaming is popular as it plays on the long-popular theme of TV shopping, but in a much more interactive and entertaining way,’ analyst says

    He Hai opens thousands of clams in front of the camera every day. As the owner of an online jewellery shop on Taobao, he showcases fresh pearls for his customers who watch the live streaming and place orders right away.

    Growth in live-streaming shopping now contributes 80 per cent of revenue at his UU Pearl store. On the day of the Double 11 shopping festival, the store generated 100,000 yuan (US$14,289) in sales, mostly from live streaming, three times the normal daily volume.

    Having dived into the new form of e-commerce two years ago, He said it enabled merchants to introduce products in a more accurate, detailed and interactive way. His store has three people take turns to live broadcast for 16 hours a day, the maximum stipulated by Taobao. “If not for the rules, we would definitely do it 24/7,” said He, who is 23.

    UU Pearl’s success on Singles’ Day points to the rising importance of live streaming as a channel for sales. Of Alibaba’s 268.4 billion yuan (US$38.4 billion) single-day transactions on Monday, nearly 20 billion yuan, or 7.5 per cent of total sales, came from live streaming.

    “Live streaming is popular as it plays on the long-popular theme of TV shopping, but in a much more interactive and entertaining way,” said Mark Tanner, founder and managing director of Shanghai-based consultancy China Skinny.

    “The simple one-click purchase taps into Chinese consumers’ love of convenience, shopping and entertainment, amplified by the KOL [key opinion leaders] factor,” he said.

    She watched Taobao live streaming at least once a week since the middle of 2018.

    “It’s cheaper than if you had directly bought from the Tmall store. Influencers have corporations with brands so they will offer a cheaper price or give more free gifts if you buy through live streaming,” Zhang said. “It also helps you to figure out how to calculate the discount. Taobao is too big now and some of the discount rules are very complex.”

    But she admitted that live streaming also has a bad side, such as encouraging impulse buying.

    “When I’m watching live streaming, it makes me feel excited and I purchase a lot. The next day I open my purchase history and realise there are some items I do not actually need, so I return the items. It happens often,” Zhang said.

    More than half of the merchants taking part in the shopping festival have gained growth from live streaming and more than 10 live broadcasts led to transactions of over 100 million yuan on Monday. For furniture and decoration as well as the consumer electronics industry, live streaming transactions increased by more than 400 per cent, according to a statement from Alibaba.

    “Live streaming successfully captured consumer attention and helped them discover products,” said Wang Xiaofeng, senior analyst at Forrester Research. “Recommendations from KOLs and real-time comments from peers helped consumers make purchase decisions faster. Live-streaming sessions often include exclusive limited-number and limited-time offers that create urgency to buy.”

    To sellers and live streamers, the festival is more of a marathon, and for some of them, not even a voluntary one.

    Fister Sun, an online retailer of sportswear on WeChat, said he had to “play along” under the “pervasive” festive atmosphere.

    “Not only Taobao and JD, my peers on WeChat also had campaigns for Singles’ Day, so I did the same,” said Sun, who has a full-time office job in Beijing but took on the side job two months ago. “The margin is already very thin, so my offer is a full-house reduction of 50 yuan per every 500 yuan of purchases.”

    Given that the e-commerce boom has pressured offline stores, he has also been able to pick up some stock from failing outlets although the environment remains very competitive.

    The live-streaming phenomenon in China has popped out of the broader “shoppertainment” trend in China’s e-commerce sector, which is starting to influence Western platforms as a way for them to capitalise on popular influencers at sales events. Amazon, for instance, launched Amazon Live earlier this year after an earlier failed attempt.

    China, with its internet population of 1 billion, is increasingly becoming a source of new innovation in the internet and e-commerce sectors – which does not always involve reinventing the wheel and can mean putting new twists on popular formats. Live streaming in one way can be seen as a modern version of cable TV shopping platforms popularised by the likes of QVC in the 1980s.

    And Instagram, for example, has expanded its shopping features by allowing merchants to add shopping tags to their social media posts as the US photo and video-sharing giant takes a leaf out of the book of Chinese social commerce networks, such as Xiaohongshu.

    “There is no doubt that people will be looking at the explosion [of live steaming] at 11.11, particularly around inspiring influencers to do it,” said China Skinny’s Tanner.

    Initially seen as a type of anti-Valentine’s Day, Singles’ Day has now evolved into the world’s largest shopping spree. The annual event featured discounts that were not only driven by big e-commerce platforms but also retailers around the country.

    Shoppers scooped up everything from consumer electronics to luxury items and even cars. This year, consumers from China’s smaller cities became a strong contributor to the growth in Singles’ Day transactions.

    “This year, there was a bigger focus on targeting China’s less developed markets, which has seen the biggest growth in new customers as Alibaba has already reached saturation in higher-tier cities,” said Philip Wiggenraad, head of research at Hong Kong-based retail innovation firm Tofugear.

    “This move is also in response to the success that online platform Pinduoduo has been having in lower tier cities through its ‘team purchase’ business model, which offers steep discounts to shoppers that join forces to buy in bulk.”

    Jiang Fan, president of Taobao and Tmall, said in a statement that compared with last year, over 100 million more users took part in the event. He added that there were 226 million new monthly active users on Taobao in the past two years. Most them are from low-tier cities, who became active buyers in this years’ Singles’ Day shopping festival.

    While on JD.com, which posted a transaction volume of over 204.4 billion yuan in the 24-hour shopping extravaganza, user orders climbed over 60 per cent in lower tier cities and 70 per cent of the new users came from lower-tier cities, according to the company.

    Jiaozuo in Henan province, Baoding in Hebei province, Quanzhou in Fujian province, Xuzhou in Jiangsu province and Jining in Shandong province were the top 5 cities in terms of the proportion of new customers.

    At Pinduoduo, buyers from tier-three or even lower-tier cities bought 1,000 cars within 16 minutes, according to information from the company. Sales of farm goods from poor areas in China surged over 220 per cent and were mainly bought by consumers in first and second-tier cities.

    “On this day, we felt the resilience and strong vitality of the Chinese economy,” the company said in a statement. “The rapid growth of mobile internet and new e-commerce companies like Pinduoduo have allowed us to see the infinite power brought about by new … urban and rural consumption.”

    He Fang, a 55-year-old from Longquanyi county in western Sichuan province, took part in Double 11 for the first time this year. Although she did not figure out how to get digital coupons, she felt the charm of online shopping after buying a refrigerator that was 25 per cent cheaper than at bricks-and-mortar stores. It arrived at her home the same day.

    “Now I understand why young people are so obsessed with shopping online. Those digital marketplaces are so dazzling and they always recommend the things you need and cannot find offline,” she said, adding she would definitely join next year’s festival.

    But live streaming and lower-tier city users are just two of several consumption trends apparent in this year’s Singles’ Day.

    Interestingly, wig sales became a top three hashtag on Chinese microblog platform Weibo overnight, and the region and age breakdown of buyers became a topic of interest.

    Surprisingly, those born between 1990 and 2000 were the driving force behind wig demand this year, accounting for 42 per cent of the total, according to statistics from Alibaba platforms, although the company did not reveal an overall sales number.

    First-tier cities Shanghai, Beijing, Guangzhou and Shenzhen ranked as the top four shipping destinations, as hair loss becomes an issue of concern among China’s younger generation, who often work hard and play hard.

    The same age group also dominated sales of pet food. As of 8pm on Monday, Tmall retailers sold over 14,000 tons of cat food and 18,000 tons of dog food.

    And Singles’ Day is not only an online-only affair now.

    At Wangfujing street in Beijing, the gala also attracted restaurants such as Malubianbian, a branch of the Sichuan style hotpot restaurant chain, which gave out coupons worth about a third of an average meal bill to use within a month.

    Neither is Singles’ Day just about Chinese consumers now.

    In Berlin, which has just celebrated the 30th anniversary of the fall of the Berlin Wall, one department store was spotted advertising a 20 per cent discount for purchases as part of its own November 11 promotion.

  • 基金产业:投资者现金持仓降至2013年6月以来最低–美银美林

    美银美林的投资者调查周二显示,11月基金经理的现金持仓降至2013年6月以来最低,因投资者对全球经济增长的看法更加乐观。

    美银美林对管理逾5,000亿美元资产的全球基金经理的月度调查显示,现金持仓比例从前月的5.0%降至4.2%,为2016年11月特朗普当选美国总统以来最大月度降幅。

    调查显示,对全球经济衰退的担忧消退、以及害怕“错过机会”的想法,引发了一波乐观情绪,推动股市和周期性资产上涨。

    调查称,全球增长乐观情绪增幅为20年来最强,升至18个月高位,反映出投资者展望更加乐观。

    美银美林指出,这是一年来投资者首次希望更多企业增加资本支出、而非减少债务并改善资产负债表。

    美银美林称,贸易战是最大的尾部风险,但休战可能进一步提振股票和周期性资产仓位。

    这项调查是在11月1-7日之间进行的。

  • 金价下跌 因市场对高风险资产的兴趣增强

    金价周二跌至逾三个月最低,因投资者对高风险资产的兴趣增强,而美国总统特朗普在纽约经济俱乐部的讲话未能提供任何有关美中贸易协议的信息。

    1847 GMT,现货金下跌0.1%,报每盎司1,453.70美元,稍早触及8月5日以来最低水平。

    美国期金收跌0.2%,报每盎司1,453.70美元。

    道明证券大宗商品策略主管Bart Melek表示,“目前黄金面临的问题是(美国公债)收益率上升,美国联邦储备委员会(美联储/FED)收紧(货币政策)的可能性下降,而股市已经大幅反弹。”

    Melek称,任何贸易方面激进行为减少,都将促使投资者撤出金市。

    全球股市和指标公债收益率小幅上升,标普500指数和纳斯达克指数升至纪录高位。

    与此同时,市场密切关注特朗普在纽约经济俱乐部发表的讲话,从中寻找中美贸易协议方面的确切消息,以及是否会推迟对欧洲汽车加征关税的线索。

    "(市场)弥漫着谨慎的乐观情绪,我们倾向于支持中美将达成部分协议的看法,可能协议不像双方所宣称的那样全面,” Melek补充表示。

    然而,特朗普在这次备受期待的讲话中再次将矛头指向了美联储的利率政策,对旷日持久的中美贸易战却未提供任何新的细节。

    黄金被视作经济和政治不确定时期的安全资产,今年迄今已录得13%的涨幅,受助于担忧中美贸易战能否得以解决,以及全球主要央行放松货币政策。

    金价上周下跌3.6%,周二延续跌势,连续第四个交易日下跌。

    钯金上涨0.8%,报每盎司1,700.60美元,前一交易日触及一个月低位。

    白银下跌0.7%,报每盎司16.74美元,铂金下跌0.8%,报每盎司868.86美元,盘中稍早触及8月28日以来最低水平。

  • 日本“夕阳技术”在医疗领域另谋生路

    日本电机及精密仪器厂商纷纷采取行动,将自身在家用设备方面培育的技术用于医疗领域。2018年退出面向消费者的数码相机业务的卡西欧计算机将把已有技术应用于皮肤科医疗设备。索尼和JVC建伍则计划将面临业务萎缩的光盘技术活用于细胞分析装置等。这些厂商都希望将逐渐失去用武之地的“夕阳技术”转用于医疗领域,以寻求向高收益体制转变。

    利用卡西欧Dermo Camera拍摄皮肤时的情形

    2019年5月,卡西欧“再次涉足”数码相机市场。不过,此次上市的是让镜头接触皮肤拍摄黑痣等的“Dermo Camera”。只需按一次快门,便可连续拍摄紫外线模式等3种图像,清楚显示出病变和细节部分的结构等。

    价格约为20万日元(约合人民币1.29万元)。作为袖珍型相机,价格虽然较贵,但有助于判断黑痣是良性还是恶性肿瘤,因此已接连获得皮肤科医院的订单。由于口口相传而成为话题,大型化妆品公司也显示出兴趣。

    1995年,卡西欧上市了全球首台配备液晶显示屏的数码相机,之后也一直引领着数码相机市场的热潮。不过,近年来受到智能手机的挤占,2016年度起陷入亏损。2018年,卡西欧退出面向消费者的数码相机业务。2018财年(截至2019年3月)合并销售额为2981亿日元,降到了2007财年顶峰时期的一半以下。

    作为新的增长舞台,卡西欧瞄准了医疗领域。

    例如,Dermo Camera对于在皮肤上凸起的病变可以在不虚焦的情况下实现连续拍摄。这其中就应用了此前在面向消费者的数码相机领域长年积累的经验技术。目前该公司正在开发通过分析图像来诊断是否患有皮肤癌的功能,还将利用把照片转换成水彩画风格的技术等。可以说,这正是通过挖掘逐渐失去用途的技术,培育出了新的热门商品。该公司还预定2020年度上市专用于诊疗妇科疾病的相机。

    把通过面向消费者的产品培育的技术应用于医疗领域的日本电机厂商并不止卡西欧。其背后有3个原因。

    首先是业务的稳定性。正如卡西欧的Dermo Camera即便售价20万日元也能有销路背后所反映的一样,在医疗领域不容易被卷入与中国和韩国厂商的价格竞争。存在长期且稳定供应高价位产品的可能性。

    第二个是利用细胞和遗传基因分析患者病情,寻找治疗方法的趋势越来越明显。要想准确观测细胞的动向,不能缺少高精度的光学技术。

    索尼在10月举行的展会上展示了细胞分析装置。在细微的通道上1秒内让1万个左右的细胞流过,然后抽取含有特定蛋白质和遗传基因异常的细胞。该装置设想可以活用于创制新药和再生医疗,目前主要销售给制药公司等。

    这一设备转用的是可高速读取光盘表面凹凸的激光技术。在塑料基板上刻制小于1微米宽的沟槽的精细加工技术也可用于制造通道。日本Medical Business集团负责人大高谦司自信地表示,“希望利用民生技术,将医疗培养成索尼的核心业务”。

    JVC健伍将光盘技术应用于通过血检的癌症早期诊断。音乐和影像的流媒体分享已经普及,CD等光盘装置的市场规模持续下滑。不过如果将目标转向其他领域,应用的空间还有很多。日本临床检测设备厂商希森美康(SYSMEX)也高度评价JVC的技术,2018年设立了共同出资公司。

    日本电机厂商将目光转向医疗领域的第三个理由是“再生医疗”的兴起。在将特定细胞像工业产品一样进行培养加工的过程中,量产高品质产品的技术将可以得到应用。

    东芝计划通过综合分析遗传基因信息和健康诊断数据,开发帮助预防疾病的服务。其手上的“武器”是闪存的制造技术。在2017年实施公司拆分之前,日均分析数十亿件数据,提高了成品率。新业务推进室室长米泽实表示“大量生产经验将用于再生医疗和预防医疗”。

    松下还在细胞制造工序的管理系统中应用等离子电视的技术。

    由于数码相机和光盘技术已经成熟,很难找到价格以外的竞争点。在面向消费者的市场上,与其继续同中韩厂商一决胜负,不如在医疗领域另谋生路——估计越来越多的日本电机厂商今后会做出这样的选择。

  • 澳四大银行中联邦银行遭投诉最多

    在澳大利亚银行业皇家委员会的调查快结束的时候,成立不久的澳大利亚金融投诉局(Australian Financial Complaints Authority)向公众敞开大门接受金融投诉,人们蜂拥而来发泄不满。

    关键看点:

    • 澳大利亚的四大银行中,联邦银行遭到的投诉最多
    • 总体而言,银行客户对信用卡的投诉比其他产品都多
    • 新州利物浦区的居民进行的投诉最多

    这些投诉来自四面八方,但大量投诉集中在悉尼西区。总体而言,当前的投诉机制是比较成功的。

    “与之前的机制相较,我们接收的投诉量多出了40%,” 金融投诉局首席监察专员大卫·洛克(David Locke)说。

    澳大利亚金融投诉局将所有数据汇总,揭露了被投诉最多的金融机构、客户投诉最多的方面以及这些投诉来自哪些地区。

    2018年11月至今年6月间,被投诉最多的银行是澳大利亚联邦银行(Commonwealth Bank),共有投诉超过3,890起。澳新银行(ANZ)遭到投诉2,746起,排在第二位。

    人们投诉最多的方面是信用卡(14.2%),其次是个人贷款(11.9%),然后是房贷。

    总体而言,这些投诉显然是非常真实的。

    “74%的投诉最后达成的一致解决方案都是对投诉人一方有利的,” 洛克先生告诉澳大利亚广播公司(ABC)晚间时事广播节目PM。

    “就在我们运行的头12个月,消费者们已经获得了1.85亿澳元赔偿,不然他们将无法获得这些钱款。”

    虽然大多数投诉都得到了解决,但仍有太多澳大利亚人无法走出他们所处的经济困境。洛克专员警告称,由于经济困难,陷入贫困的澳大利亚人的数量惊人。

    “在过去12个月里,我们看到经济困难的案例数量从此前的[处理投诉]机构的3000起上升至超过7000起,” 洛克先生说。

    “所以对我来说,这表明还有很多事情要做,这也表明除此之外,还有很多人需要帮助解决问题。”

    他说,在一些情况下,银行可以提供帮助,但却没有那样做。

    “我们看到他们有时不按行为守则办事,” 他补充说。

    “我们也看到他们在有些情况下是循规蹈矩的,但实际上有些特殊情况可能需要给予恰当考虑,也许有些时候他们没能按照路线试着去解决这些问题。”

    在这些情况下,给财务顾问打电话可能会起到作用。

    “我想,银行机构或任何债权方,他们都对金融顾问有一定程度的信任,因为帮他人宣传并不会让自己获得任何好处,” 澳大利亚福利机构Anglicare的金融顾问加布里·洛克(Gabrielle Lock)说。

    悉尼和墨尔本郊区是重灾区

    洛克女士在新州利物浦区(Liverpool)工作。利物浦区是全澳发生金融投诉最多的区,共有301起。在相邻的维州,韦里比(Werribee)和霍珀克罗辛(Hopper’s Crossing)这两个区加起来共有547起投诉。

    从地理上讲,新州的投诉量比其他任何州都要多,为7,554起,维州以7,109起排在第二。

    投诉最多的五个区

    1. 利物浦(Liverpool),新州  301起
    2. 韦里比(Werribee),维州  300起
    3. 悉尼,新州  252起
    4. 霍普克罗辛(Hopper’s Crossing),维州  247起
    5. 克雷格本(Craigieburn),维州  228起

    洛克女士说,一些澳大利亚人缺乏摆脱经济困难的金融知识,而另一些人则过度贷款。

    但她说,在利物浦区,很多打电话来的人说他们在孩子身上花了太多钱而急需帮助,而且银行没有对他们施以任何援手。

    “他们希望提供给孩子想要的东西,” 洛克女士说。

    “所以,如果孩子要某样东西,那么父母通常会不惜代价给孩子提供这样东西。”

    “青少年会想要拥有一部手机,因为人人都有一部。”

    “父母很难拒绝孩子,这也是一些问题的症结所在。”

    洛克监察专员还提醒说,对于很多家庭来说,先购买后支付的形式仍然是一种金融陷阱。

    “我们确实看到很多人在这里都遇到了困难,” 洛克先生说。

  • 《寄生虫》创今年北美地区外语片最高票房

    11月11日,票房统计网站“Box Office Mojo”和美国娱乐媒体《Variety》的数据显示,电影《寄生虫》(奉俊昊导演)截至11月10日在北美地区的票房收入共计1127.8976万美元(合131.391亿韩元),创下今年北美地区上映的外语电影最高票房纪录。

    此外,《寄生虫》还超越累计票房1048万美元的《龙之战(The Dragon Wars)》(2007年),创下历史上在北美上映的韩国电影的最高票房纪录。

    最重要的是,《寄生虫》的票房还在不断升温。在11月8日~10日上个周末期间,上映该影片的影厅数量从461个增加到603个,反映了当地观众对这部电影的关注程度。

    观众的增加使《寄生虫》的名气越来越高。好莱坞知名导演和演员纷纷发布观看《寄生虫》的打卡照片和观影感受,普通观众也掀起了一阵《寄生虫》观影热潮。

    随着《寄生虫》在北美热映,在奥斯卡颁奖典礼上获奖的可能性也越来越大。评价认为,这部作品不仅有望成为第一部获得国际长篇电影单元(最佳外语影片奖)提名的韩国影片,还有望获得主要单元的奖项。

  • 乐天百货店迎40周年宣布将全面变身

    乐天江南店“The Conran Shop”外观。【照片由乐天购物提供】

    乐天百货商店宣布将在成立40周年(11月15日)之际进行完全变身。随着网购市场扩大,经济停滞等流通环境的变化,乐天百货商店遭遇了成立以来的最大危机。乐天百货商店去年的销售额同比仅增加0.9%,今年截至第三季度的销售额同比更是减少了3.1%。

    乐天百货商店计划在中小型店面扩大吸引消费者的体验型空间,同时将主力大型店面打造成高端百货商店。

    首先,乐天百货商店计划大幅减少中小型店面常年占据一楼的化妆品柜台,引入主题馆。在过去数十年间,一楼的化妆品柜台一直是百货商店的最大象征。但随着消费者纷纷转向线上和开架式健康美容(H&B)商城,百货商店的化妆品柜台快速衰落。乐天百货商店表示,此前举行“侏罗纪世界特别展”的金浦机场店在四个月里吸引了20万顾客,这一活动带来的新增顾客访问率高达67.7%,比其他店面高出25个百分点以上。因此,未来乐天百货商店计划举行更多此类活动。

    为迎合两极化的消费趋势,乐天百货商店还计划把首尔小公洞总店、蚕室店和釜山总店等主要店面打造成高端百货商店。乐天百货商店名牌产品销售额的增长率在2017年为5.5%,去年上升到18.5%,今年截至9月份已经进一步增长到24%。高端百货商店的一楼柜台将主要由名牌产品柜台组成,取代原来的化妆品柜台,二楼和五楼分别设置女性名牌产品和男性名牌产品购物层。计划2021年开业的东滩店也将打造成高端百货商店。

    作为高端路线的战略之一,乐天江南店将在11月15日推出“韩国The Conran Shop”生活家居卖场。“The Conran Shop”是英国家装设计师特伦斯·康兰(Terence Conran)成立的出售家具、家居、厨房用品、餐具等商品的家居用品专卖店。乐天百货商店将把江南店别馆的一楼和二楼(共3305平方米)打造成“The Conran Shop”,主打“高端、奢华、高档”概念。

  • 密着!ルノー会長 日産との連合はどこへ?

    およそ1年前の11月19日、日産自動車・ルノー・三菱自動車工業を率いてきたゴーン元会長が逮捕され、3社による巨大自動車メーカー連合の経営体制は大きく変わりました。これをきっかけに表面化したのが、連合の軸となる日産とルノーの立場の違いです。日産の経営の主導権をめぐって両社の対立が緊迫した時期もありました。しかし、先月に日産の新しい経営陣が固まったことで、3社連合は本腰を入れて具体的な協力を話し合うスタートラインに立ち、先週、協議のためにルノーのスナール会長が来日しました。

    ルノーは日本メーカーにどう向き合うのか。そして3社連合はどこに向かっていくのか。そのヒントを得ようとスナール会長に密着し、動きを追いました。
    (ロンドン支局記者 栗原 輝之)

    初めてカメラがとらえた会長室

    初めてカメラがとらえた会長室

    スナール会長の一連の取材にあたって私がルノーにどうしても撮影したいと交渉したのが、パリ郊外にあるルノー本社の会長執務室でした。

    ことし1月にルノーの会長に就任したスナール会長は、3社連合のトップで作る会議で議長も務めています。

    3社連合のキーマンがその将来をどのような場所で考えているのか、自分の目で確かめたかったのです。世界のテレビ局で初めて撮影が許可されたのは、日本に出発する直前の先月28日午後でした。

    役員フロアの奥にある会長室に、スナール会長は私たち取材クルーを招き入れました。執務用のデスクと6人掛けのテーブルでいっぱいになる大きさで、フランスを代表する企業のトップの部屋にしてはかなり質素な印象です。一角には日産、三菱自動車、それにルノーのミニカーが並んでいました。連合誕生から20周年を祝う記念の品です。

    窓の外にはセーヌ川を中心とする町並みが広がります。
    見下ろしながらスナール会長はこう明かしました。

    「とても大きなプレッシャーを感じる時にはこの風景を眺めて、気持ちを落ち着かせます」どのようなプレッシャーなのか説明はありませんでしたが、就任以来、筆頭株主のフランス政府から求められている日産との関係強化で具体的な道筋を示せていないだけに、強い焦りがあるのだろうと感じた瞬間でした。

    来日の目的は“新たな一歩”

    来日の目的は“新たな一歩”

    日本に着いた翌日の先月30日朝。スナール会長は横浜にある日産の本社に向かいました。

    私はスナール会長の隣に座り、ビデオカメラで会長の表情を追いました。会長の執務室でのリラックスした状態に比べると、表情は緊張しているようでした。

    今回の協議には、12月に就任する内田誠次期社長ら日産の新しい経営陣が初めて出席することになっていました。このため、3社連合が前進していることを示す機会だとして、スナール会長は今回の来日をこれまで以上に重要視していました。

    何を決めるつもりなのか尋ねたところ、「議論をする前にはっきりしたことは言えないが、連合の将来に向けていくつかの提案を話し合い、新たな一歩を踏み出すことになる」ということでした。

    具体的な答えは得られませんでしたが、新体制のもとで前向きな結論にこぎ着けたいという思いがにじみ出ていました。

    その夜、スナール会長のツイッターに新しい投稿がありました。日産の内田次期社長や三菱自動車の益子会長らとともに撮った写真には、「2020年は目前で、私たちは新しい時代の入り口にいます」ということばが添えられていました。

    将来ビジョンは数週間で目に見える形に

    次の日、東京・渋谷区にあるNHKの放送センターにスナール会長を招いて単独インタビューを行いました。まず尋ねたのは、日産や三菱自動車との今回の協議で何を話し合ったかです。スナール会長は、3社連合の重要性を新しいメンバーで確認したことを強調しました。

    そのうえで3社の持つ技術を共通化し、より強化していく方策を話し合ったことを明らかにしました。

    「協議は非常に前向きで、今後数週間のうちにその内容が目に見える形になります。このことは、3社連合はさらに強くなるので将来は心配ないというメッセージを、各社の従業員たちに送ることになるでしょう」電動化や自動運転、つながる車など、大変革の時代をどう戦い抜くか、近く、具体的な戦略を打ち出そうとしているものとみられます。

    ルノーへの不満 十分に認識とアピール

    気になるのは、日産が求めている資本関係の見直しをどうするかです。ルノーは日産の株式の43%を保有していますが、規模で勝る日産は、経営の自主性を主張して見直しを求めています。

    これについてスナール会長は、「あらゆる可能性はあるが、優先すべきことではない」と述べ、将来話し合うこと自体は否定しなかったものの、当面、棚上げすべきだという認識を改めて示しました。

    代わりに強調したのが、日産や三菱自動車との信頼関係の構築です。

    「3社連合の中心は、人です。各社の従業員に、連合の一員であることに満足し、平等に扱われていると感じてもらい、お互いを尊重しあってもらう必要があります。このことは何よりも優先すべきことです」日産の中には、技術や利益の面でルノーを支えているにもかかわらず、開発の進め方や人事などさまざまな面でルノーの意向がとおりやすいことへの強い不満が存在します。

    このことが、ルノーへの不信感や将来への不安につながっている側面があります。

    スナール会長は、こうした問題が連合を前に進めるうえで大きな障害になっていることを十分に認識しているとアピールしたのです。

    3社連合は十分強いが、拡大も…

    今回のインタビューでスナール会長は、3社連合の拡大の可能性にも言及しました。

    日本滞在中、FCA=フィアット・クライスラーが、PSA=プジョー・シトロエンと対等合併を目指すことで合意したと発表しました。FCAは以前、スナール会長がルノーとの統合を模索していたメーカーです。

    将来、ほかのメーカーを3社連合に引き入れる可能性はあるのかという問いに、スナール会長はこのように答えました。「3社連合だけで十分強く、生き残っていけると、はっきり申し上げておきたい。ただ将来、3社連合がより高い魅力を持つようになれば、規模を大きくする機会があるかもしれません」(スナール会長)

    正念場はこれから

    インタビューの最後、就任以来の自身の働きをどう評価するか尋ねました。

    スナール会長は「人は謙虚でなければならず自分自身の評価などできません。異なる文化を理解しあうために最善を尽くすだけです」と述べて、日産などの信頼を取り付けたい考えを繰り返しました。

    自動車業界は100年に1度と言われる大変革の時期にあり、各メーカーは新しい技術への対応を迫られています。しかし、3社はこの1年、新しい体制づくりに追われ、他社に比べると将来に向けた戦略への備えで出遅れた感もあります。

    日産や三菱自動車との協力なくして激動の時代を乗り切ることはできないだけに、スナール会長は、信頼の障害になる強引なやり方はとらないと繰り返しながら、戦略の具体化を急いでいるのです。

    新しいスタートラインに立った3社連合が、新たな体制のもとで効果的な生き残り策を打ち出せるのか。そして、将来にわたる成長の土台となる強固な関係を構築できるのか。スナール会長の経営手腕が問われるのはまさにこれからです。

  • スズキ中間決算 営業利益40%余減 インド市場の低迷など影響

    自動車メーカー、スズキのことし9月までの中間決算は本業のもうけを示す営業利益が前の年の同じ時期より40%余り減りました。主力のインド市場の販売低迷などが影響しました。

    スズキの発表によりますと、売り上げは前の年の同じ時期より9%減って1兆7554億円、営業利益は40%減って1186億円となりました。

    中間決算で営業利益が減益となるのは8年ぶりです。

    主力のインド市場で、ローンの審査が厳しくなったことなどを受けて販売台数が前の年と比べて26%減少したことや、国内で不正検査の問題をうけて対策を取るために生産を抑えたことで販売が落ち込んだことが主な要因です。

    スズキの鈴木俊宏社長は「インドでは10月の販売が前年を上回り、明るい光も見えてきたが、市場が回復するか、非常に読みにくい状況だ。右肩あがりが続くわけではなく山あり谷ありの状況になると思うので、販売網の整備や新しい排ガス規制に対応する技術開発をしっかり進めたい」と述べました。