作者: bankr

  • Financial companies in Korea waging war over ‘big data’ dominance

    As the post-pandemic economy moves faster towards full-on digitization, major financial groups in Korea are mired in a silent war over dominance in the financial data business.

    It’s obvious that the global pandemic has accelerated the financial sector’s digital initiatives as social distancing and contactless trends have become the new norm. Yet the nation’s financial industry had long been bracing itself for the development of the data sector even before the impact of COVID-19.

    MyData business plan

    Back in summer of 2018, the Korean government announced its plan to foster and expand the country’s data industry by 2022. One key state-led pilot program, called the “MyData” project, allowed people to have the right to “data portability” ― the public’s strengthened control over the right to compile their own information on web sites.

    Under the plan, financial institutions are obliged to provide customers’ personal information to a third party approved by the government as a MyData business operator, which would then provide a comprehensive set of financial information back to the customer, whenever they decided to browse their own information at one easy glance on a site or on a mobile app.

    Until recently, personal financial information had been exclusively left in the hands of each financial institute, making it almost impossible for such data to be conveniently gathered and viewed together.

    According to the Financial Supervisory Commission earlier this month, 116 companies, including 55 financial firms, 20 fintech firms, and non-financial companies, expressed intent to apply for the MyData business, during a preliminary survey conducted from May 16 to 28 to figure out the number of potential companies interested in the new realm of business. The financial authority is slated to announce more details about the MyData project sometime in the next month.

    Data bills passing parliament

    This new finance business model based on data has become possible as the National Assembly passed “three data bills” in early January this year ― three long-pending revisions on the Personal Information Protection Act, Information and Communications Network Act and Protection of Credit Information Act ― aiming to ease regulations on the use of big data encompassing personal information for businesses.

    Against this backdrop, it is a natural consequence that each major financial group in Korea has focused on strategic plans to advance into the data market to reap the most out of it.

    As market analysts point out, data is not something as depreciable as other tangible goods; rather its value increases more and more, when other pieces of data are added. That’s why financial firms are hurriedly seeking to glean as much as they can while developing new profit models using such data.

  • 美联储半年度报告中称,美国家庭和企业面临持续脆弱性

    美国联邦储备委员会(FED/美联储)周五在向国会提交的报告中称,由于冠状病毒大流行对经济活动造成冲击,美联储预计家庭财务和企业资产负债表将遭受”持续的脆弱性”。

    在向美国国会提交的半年度货币政策报告中,美联储还列举了一系列他们认为会阻碍经济复苏的风险。今年春天为了遏制新冠疫情的蔓延而大规模的关停,导致产出大幅下降。

    报告称,“自3月以来,经济和金融冲击给家庭和企业资产负债表带来的压力,可能会造成持续的脆弱性。”

    美联储还描述了一系列其他担忧,比如控制疫情的前景高度不确定,感染再度出现的巨大风险;由于消费者需求的崩溃,可能出现的企业,尤其是小企业,的破产潮;对工人需求复苏前景的不确定性以及工资可能面临的下行压力;州和地方政府财政出现重大压力;以及由于贸易中断而断裂的全球供应链重新配置成本高昂等。

    此外,本周早些时候确认,新冠疫情导致的衰退已于2月正式开始,对占美国经济产出约三分之二的关键服务业的影响最大,这可能阻碍复苏。

    报告称,“与以往的衰退不同,服务业活动的下降幅度比制造业更大——对行动的限制严重削减了旅行、旅游、餐饮和娱乐方面的支出——保持社交距离的要求和态度可能会进一步拖累这些行业的复苏。”

    美联储表示,疫情对劳动力市场的冲击是”突然、严重和广泛的”,但同时指出,失业对低收入工人的影响尤为严重,他们可能对长时间没有薪资收入准备不足。

    报告还指出,州和地方政府在面临税收锐减后正承受着“巨大压力”。尽管5月整体经济的就业岗位增加,初步迹象显示与冠状病毒相关的失业状况最糟糕时期可能已经结束,但州和地方政府继续裁员。

  • HDFC Cuts Lending Rate By 20 Basis Points. The rate cuts will bring a drastic change and benefit all existing HDFC retail home loan and non-loan customers

    Leading mortgage lender HDFC on Friday slashed its lending rate by 20 basis points amid a gradual decline in the cost of borrowing across the system.

    The move is in line with rate cuts by lenders like State Bank of India.

     “HDFC reduces its Retail Prime Lending Rate (RPLR) on housing loans, on which its Adjustable Rate Home Loans (ARHL) are benchmarked, by 20 basis points (bps), with effect from June 12, 2020,” the company said in a statement.

    The change will benefit all existing HDFC retail home loan and non-home loan customers, it said.

    New rates will now range between 7.65-7.95 per cent for existing salaried home loan customers.

    Rates across the banking system have headed south in the last few months, as the Reserve Bank of India (RBI) and the government work in tandem to propel the slowing economy.

    The RBI last month cut the policy rate by 40 basis points to a historical low of 4 per cent to spur growth amid the COVID-19 crisis.

  • IMF称各国为抗疫已投入10万亿美元财政资金,但仍需做出重大努力

    IMF称各国为抗疫已投入10万亿美元财政资金,但仍需做出重大努力

    国际货币基金组织(IMF)总裁周四表示,全球各国政府已投入10万亿美元的财政资金,以应对新型冠状病毒大流行及其经济影响,但仍需作出重大进一步努力。

    国际货币基金组织总裁格奥尔基耶娃说,新的估计显示,多达1亿人可能因这场危机而陷入极端贫困。她指出,这将抹掉过去三年在减贫方面取得的成果。

    IMF定于6月24日更新其预测。格奥尔基耶娃表示,很可能在IMF 4月份对全球产出萎缩3%的预测基础上进一步下调。

    她在国际货币基金组织网站上的一篇博客中写道,为了促进范围更广泛的复苏,“大量财政刺激”应该着眼于最大限度地减少失业和防止不平等加剧。

    她写道,投资应集中在改善医疗保健和教育、加强气候保护以及扩大低收入家庭和小企业获得金融产品和技术的渠道。

    “新冠病毒危机对那些本来就最脆弱的人群造成了最大的痛苦。这场灾难可能会导致收入不平等的显著加剧。“

    她表示,政策制定者应迅速而审慎地采取行动,促进范围更广泛的复苏。她指出,国际货币基金组织和世界银行的新研究表明,更公平的获取机会与更强劲、更可持续的增长有关。

    通过金融科技和手机将政府支付的现金转入银行账户,可能会使全球“无银行账户”的成年人数量从大约11亿减少1亿。她说,具有金融包容性的国家在国内生产总值(GDP)增长方面有2-3个百分点的优势。

  • 中国中小银行拨备率阶段性降低

     

    部分地方银保监局近期已指导辖内中小银行下调拨备覆盖率,以缓解部分银行经营压力,并释放信贷资源发力支持中小微企业。

    据三位消息人士透露,此次政策属于阶段性调整,即在120%-150%的基础上进一步下调,但下调幅度会根据不同机构的实际情况酌情要求。不过业内人士认为,是次下调拨备释放的信贷资源或较为有限,更重要的意义在于维持中小银行正常运转,以防在给实体“输血”时“掉链子”。

    一家经营业绩良好、拨备覆盖率较高的城商行高管表示,适度降低拨备要求,一方面可以在疫情后这样特殊的时期平滑银行业绩,另一方面释放信贷资源,“但这两点对我们都没有太大的意义。”

    经济下行、疫情冲击及加大普惠服务力度令中小银行经营承压,甚至部分小型银行已经游走在盈亏平衡点附近。下调拨备覆盖率减少减值准备的计提,有助于其保持正常的利润水平,从而维持向实体“供血”的能力。

    而由于今年央行已通过再贷款等政策工具为中小银行提供数万亿资金,拨备下调在释放信贷资源方面的效果则相对有限。

    “辖区内经营比较好的银行对这个政策可能不太有感觉,主要针对的是那些经营压力比较大的银行,他们可能就在盈亏平衡点附近,此举可以缓解他们的经营压力,对缓释不良压力也有帮助。”一位地方银保监局人士称。

    银保监会数据显示,今年一季度末农村商业银行拨备覆盖率为121.78%,已逼近120%的监管红线。

    根据银保监会数据进行静态测算显示,一季度末城商行、农商行不良贷款余额分别为4,519亿、6,831亿元,若拨备覆盖率阶段性下调20个百分点,理论上将释放信贷资源约2,270亿元。

    而今年以来,央行先是增加5,000亿元再贷款再贴现专用额度,用于支持地方法人银行服务小微企业;之后,新增面向中小银行的1万亿元再贷款再贴现额度。近期,央行又新设信用贷款支持计划,使用4,000亿元再贷款专用额度,购买符合条件的地方法人银行新发放普惠小微信用贷款的40%。

    此外,央行今年针对中小银行实施定向降准,共释放长期资金4,000亿元。合计下来,今年央行针对中小银行释放的资金规模达到2.3万亿元。

  • OECD warns world in grip of worst peace-time recession in a century

    The global economy will suffer the biggest peace-time downturn in a century before it emerges next year from a coronavirus-inflicted recession, the OECD said on Wednesday.

    Updating its outlook, the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) forecast the global economy would contract 6.0 per cent this year before bouncing back with 5.2 per cent growth in 2021 – providing the outbreak is kept under control.

    However, the Paris-based policy forum said an equally possible scenario of a second wave of contagion this year could see the global economy contract 7.6 per cent before growing only 2.8 per cent next year.

    “By the end of 2021, the loss of income exceeds that of any previous recession over the last 100 years outside wartime, with dire and long-lasting consequences for people, firms and governments,” OECD chief economist Laurence Boone wrote in an introduction to the refreshed outlook.

    With crisis responses set to shape economic and social prospects for the coming decade, she urged governments not to shy away from debt-financed spending to support low-paid workers and investment.

    “Ultra-accommodative monetary policies and higher public debt are necessary and will be accepted as long as economic activity and inflation are depressed, and unemployment is high,” Boone said.

    As the threat of a second wave of contagion keeps uncertainty high, Boone said now was no time to fan the flames of trade tensions and governments should cooperate on a treatment and vaccine for the virus.

    The U.S economy, the world’s biggest, is seen contracting 7.3 per cent this year before growing 4.1 per cent next year. In the event of a second outbreak, the U.S. recession would reach 8.5 per cent this year and the economy would grow only 1.9 per cent in 2021, the OECD said.

    The OECD expects the Canadian economy to decline 8% in 2020 and recover to 3.9% growth in 2021. A second wave of infection this year would cause the economy to shrink 9.4% and grow only 1.5% in 2021.

    Meanwhile, the euro area is heading for a downturn of 9.1 per cent this year followed by 6.5 per cent growth next year. But the recession could reach 11.5 per cent this year in the event of a second outbreak, followed by growth of 3.5 per cent in 2021.

    Britain is expected to see the worst downturn among the countries covered by the OECD, with its economy forecast to contract 11.5 per cent this year before recovering 9.0 per cent next year. A second outbreak could trigger a slump of 14.0 per cent this year followed by a rebound of 5.0 per cent next year, the OECD said.

  • Deutsche Bank warns bad loan provisions will hit 11-year high

    Deutsche Bank has warned its provisions for bad loans will surge to the highest level in more than a decade this quarter as the coronavirus crisis leaves the global economy mired in recession.

    Germany’s biggest lender had earmarked a provision of just €506 million for bad loans in the first three months of the year, but cautioned on Wednesday that the figure would increase this quarter.

    “Our expectation would be that credit loss provisions will be in a range around €800 million for this quarter,” James von Moltke, chief financial officer, told analysts on Wednesday at Goldman Sachs’ European Financials Conference.

    Analysts were expecting just €630 million in provisions for the second quarter, and €800 million will be up fivefold from a year ago.

    Mr von Moltke added that “we would expect that the second quarter will be the peak of the loan loss provisioning for this year”, and that the picture would improve in the second half of the year.

    Shares in Deutsche Bank rose 2.6 per cent in early afternoon trading in Frankfurt, close to the highest level since late February.

    The optimism on loan losses reflected in Deutsche’s first-quarter provision caused some surprise among analysts given the economic damage wrought by efforts to contain Covid-19. Relative to the size of their loan book, only 10 of the 40 largest European lenders provisioned less than Deutsche, according to data by DBRS Morningstar.

    Deutsche has argued that it is less exposed to credit card debt than many of its rivals and that an early lockdown in Germany, where state aid for stricken companies is more generous than in many other countries, will limit the damage to its loan book.

    On Wednesday, Deutsche also announced a restructuring of parts of its private bank, its single biggest division by revenue. The business that serves private and commercial clients outside of Germany will become part of Deutsche’s wealth management division in a move intended to eliminate parallel structures in the back office. – Copyright The Financial Times Limited 2020

  • K bank normalizes operation with new product

    K bank will launch a new checking account service early next month, normalizing the internet-based bank’s business operation, the lender said Tuesday.

    This is the first time in a year that the internet-only bank has come up with a new product for customers.

    The bank said it will stop registering customers for its existing “Dual K Checking Account” in early July and introduce the new, upgraded checking account service

    Market watchers see the move as an indication that the bank is seeking to normalize its operations as a capital increase issue has recently been cleared up. BC Card, a subsidiary of KT which owns a 10 percent stake in K bank, decided to buy the KT shares and raise its stake in the lender to 34 percent by purchasing new shares issued by the bank.

    K bank is the nation’s very first internet-only bank that began operation in April 2017. But it has suffered from a lack of capital since last year.

    It initially hoped to receive a capital injection from the mobile carrier KT, which looked to become the bank’s largest shareholder.

    But the plan hit a snag after the nation’s financial authority halted a review of KT’s plan early last year on the grounds of an ongoing antitrust inspection into the mobile carrier. As a result, the bank had to stop giving loans in April last year, due to the failed increase.

  • Safety of fintech services questioned

    Payments made via financial services platform Toss using stolen data earlier this month have placed the fintech unicorn in the hot seat. Toss has stated this was not a cybersecurity breach, but concerns are rising over the platform’s ability to detect suspicious transactions, resulting in customers leaving the company.

    Toss did not provide details but conceded Tuesday it has seen customers leave the platform over concerns related to the incident, after reports surfaced on the case that took place last week. Even if it wasn’t a hacking incident, customers appear to feel uneasy, as it is unknown how the data was obtained.

    A total of 9.38 million won in payments were made June 3 on three websites, including a game company, using stolen data of eight Toss customers. A police investigation is ongoing to find out who made the payments.

    Four of the eight customers reached out to Toss after finding out about the payments. Toss said it was able to find four more customers whose data was stolen to make payments on the same websites.

    Toss said it paid back each of the customers the amounts of money paid with the stolen data June 4, the day after the incident.

    The payments were made on websites for which the payment process was simplified ― requiring only a name, phone number, date of birth and password.

    A Toss spokeswoman said Tuesday this “web payment” system was changed for the three websites where the payments in question were made.

    “We changed the payment system for the three websites to an application payment system, which checks if the actual owner of the account is making the payment,” she said.

    The “web payment” system is applied to about 30 businesses affiliated with merchants partnering with Toss. The spokeswoman said Toss will review whether to change the payment system for all other businesses.

    Some say the simplified payment system enabled stolen data to be utilized, as payments can be made with only a few personal details and five-character password.

  • Korean banks struggling to secure digital talent

    Shinhan, KB, Hana and Woori financial groups are facing difficulties in attracting young engineers equipped with digital skills, due to their rigid corporate culture and tough financial regulations.

    Despite the nation’s four largest banking groups’ efforts to find such people to engineer their digital transformation as the trend for contactless transactions grows due to the COVID-19 pandemic, IT experts are choosing to work for tech firms, rather than becoming bank employees.

    According to industry sources, hundreds of experienced engineers and designers rushed to visit Naver Financial’s website between May 11 and 15 to apply for about 30 positions available at the IT giant’s financial subsidiary.

    In contrast, all 15 KB employees sent to KakaoBank in 2016 refused to return to their previous workplace late last year, despite attractive incentives from their previous employer.

    These cases may seem weird to those who remember when banks were popular workplaces here because of their stability and high salaries.

    Korean students, however, are choosing not to work for conventional financial firms anymore.

    A survey of 1,045 university students done by Incruit in June showed Kakao was their most-favored company, followed by Samsung Electronics, Naver and CJ ENM.

    The local job market information provider said the respondents mentioned Kakao’s growth potential and work-life balance as the biggest reasons they want to work for the IT firm.

    In the survey, none of financial firms were among the top 10.

    Up until of 2017 when the Export-Import Bank of Korea ranked 10th, financial firms had regularly been in the top 10.

    KB Kookmin Bank was on the list from 2006 to 2015, and Shinhan Bank was placed ninth in the same survey done in 2011.

    However, their corporate cultures and regulations have led talented jobseekers to turn away from them.

    “I had to do what bank employees ordered, and had to apologize when they had complaints, so I became withdrawn and suffered from an excessive workload,” an engineer who moved to a foreign company from a financial group’s IT subsidiary said on condition of anonymity.

    Some engineers complained of the strict network separation policy imposed on banks, because it has barred them from telecommuting or working on a flexitime basis, despite the work-from-home trend amid the COVID-19 pandemic.