第一章
“我是,”雷吉·曼恩说,“见到这个露西·杜普里真是太激动了。”
“谁告诉你她的?” 艾伦·蒙塔古问。
“Ollie 一直在跟大家谈论她,”Reggie 说。“听起来真的很棒。但我担心他一定是夸大了。”
“当人们谈论露西时,他们似乎有夸张的倾向,”蒙塔古说。
“我对她很着迷,”雷吉说。
艾伦·蒙塔古看着他笑了笑。雷吉没有明显的激动迹象。他是来带爱丽丝去教堂的,他打扮得很精致,喷了香水,纽扣孔上别着一朵漂亮的猩红色兰花。蒙塔古懒洋洋地靠在一张大皮椅上看着他,想到雷吉把露西当作一朵新花,他可以带着它在大街上炫耀并引起注意,不禁笑了起来。
“她大还是小?” 雷吉问。
“她和你差不多大,”蒙塔古说——确实很小。
爱丽丝这时候进来了,穿着一身新春装。雷吉跳了起来,用他不可避免的热情向她打招呼。
当他问:“你也认识她吗?”
“谁?露西?爱丽丝问。“我和她一起上学。”
“Dupree 法官的种植园就在我们旁边,”Montague 说。“我们都是一起长大的。”
“在她结婚之前,我几乎没有一天没有见过她,”爱丽丝说。“她十七岁就结婚了,你知道的——嫁给了一个比她年长得多的男人。”
“从那以后我们就再也没有见过她,”另一个人补充道。“她住在新奥尔良。”
“现在只有二十二岁了,”雷吉惊呼道。“寡妇的全部智慧和天真无邪的风度!” 他举起双手表示钦佩。
“她有钱吗?” 他问。
“她受够了新奥尔良,”是回答。“我不知道纽约怎么样。”
“啊,好吧,”他若有所思地说,“到处都是钱。”
他把爱丽丝带到她的虔诚中去,让蒙塔古去回忆露西杜普里的回忆。
艾伦·蒙塔古一生中爱过露西五六次。它从她还是个婴儿的时候就开始了,断断续续地持续到她结婚为止。露西是克里奥尔式的美人,乌黑的头发和华丽的肤色。艾伦无论走到哪里,都带着喜悦的面孔,表情敏捷、灵动,泪水和笑声像四月的倾盆大雨划过天空。
正如他所说,露西是一个微小的生物,但她是充满活力的源泉。从第一个小时起,她就是一个孤独的家庭的生命,所有靠近她的人都会屈服于她的魅力。艾伦记得有一次他走进屋子,看到严肃而可敬的州首席大法官双手双膝跪地,露西坐在他的背上。
人人都说她是天生的演员。不到四岁的时候,她会在本该睡着的时候躺在床上,给自己讲一些悲惨的故事让她流泪。没过多久,她就发现了好几柜子的衣服,里面装满了她母亲在旧种植园社会当美女时穿过的衣服;然后露西就会有画面和戏剧,并会以东方公主或夜之女王的角色让所有观众大吃一惊。
她的母亲在她很小的时候就去世了,她是在父亲的陪伴下长大的。杜普里法官是附近的富人之一,他把一切都倾注在女儿身上。但人们都说露西会因为没有女人的呵护而受苦,而这个预言也不幸应验了。来了一个男人,比她年长很多,但身上散发着浪漫的魅力;爱的奇妙突然向露西显露了出来,并以前所未有的情感席卷了她。
有一天她消失了,蒙塔古再也没有见过她。他知道她去了新奥尔良生活,听说她很不开心,她的丈夫是个浪荡子,浪荡子。结婚后不到一年,蒙塔古就听说了他在开车时出车祸身亡的故事。
直到他来到纽约后不久,他才听到更多消息,当时国内的报纸报道了杜普里法官的死讯。大约一周前,露西给他的弟弟奥利弗·蒙塔古 (Oliver Montague) 写了一封信,说她要来纽约,也许要永久居住,并请他与她见面,并为她安排一家旅馆的住宿。 .
蒙塔古想知道当他再次见到她时她会是什么样子。他想知道五年的痛苦和经历会对她产生什么影响;这是否会削弱她的热情并使她的快乐之泉枯竭。露西变得认真是他难以想象的事情。
当他不相信想起她所带来的快感时,又会产生怀疑的情绪。她能否继续保持自己的魅力,与生活带给他的一切竞争?
他的幻想被奥利弗打断了,奥利弗进来问他是否愿意去见她。“那些南方火车总是晚点几个小时,”他说。“我让我的男人过去‘给我打电话’。”
“你要让她负责,”蒙塔古说。“你最好先见见她。告诉她我晚上来。” 于是他去了很棒的公寓旅馆——奥利弗最初介绍他的那家旅馆。还有露西。
她还是一样。他可以立即看到它;有同样的喜悦,同样的热切;也有一样的美,让男人心跳加速。她的容貌上没有丝毫的忧伤——她就像一朵盛开的完美花朵。
她向他走来,伸出双手。“艾伦!” 她叫道:“艾伦!见到你真高兴!” 她抓住他的手,站在那里凝视着他。“妈的,你长多大了,多认真啊!他不是很棒吗,奥利?”
奥利弗站在一旁看着。他干巴巴地笑了笑。“他对我来说有点太史诗了,”他说。
“哦,天哪,见到你真是太好了!” 她惊呼。“它让我一下子想到五十件事。我们必须坐下来好好谈谈。我要问你所有我必须问的问题要花一晚上的时间。”
露西正在为她的父亲哀悼,但她想方设法让她的服装成为她美丽的框架。在黑色天鹅绒的衬托下,她就像一颗燃烧的红宝石。“告诉我你过得怎么样,”她继续说道。“你在上面发生了什么事?你妈妈好吗?”
“还是一样,”蒙太古说。“她要你明天早上过来。”
“我会的,”露西说,“第一件事,在我去任何地方之前。还有露西妈妈!露西妈妈好吗?”
“她很好,”他回答道。“她看到你就发疯了。”
“告诉她我来了!” 她说。“我宁愿看露西嬷嬷,也不愿看布鲁克林大桥!”
她领着他坐到座位上,站在他对面,用目光吞噬着他。“看到你,这让我看起来又像个女孩了,”她说。
“你觉得自己老了吗?” 蒙塔古笑着问道。
“哦,我觉得自己老了,”露西说,脸上突然露出恐惧的表情,“你不知道,艾伦。但我不想让任何人知道这件事!” 然后她急切地喊道:“你还记得果园里的秋千吗?你还记得大鳄鱼住的游泳池吗?柿子呢?老乔呢?
艾伦蒙塔古记得所有这些事情;在接下来的半个小时里,自从露西可以走路以来,他与奥利弗和露西经历的几乎所有激动人心的冒险几乎都记起来了。他告诉她所有邻居的最新消息,以及她记得的所有仆人。他还告诉她他父亲的死,房子如何被烧毁,以及他们如何卖掉种植园并来到北方。
“你好吗,艾伦?” 她问。
“我在从事法律工作,”他说。“我没有发大财,但我设法支付了我的账单。这比这个城市的其他一些人做的还多。”
“我应该想象得到,”露西说。“第五大道那一排商店!哦,我知道我会在第一周花光我所有的东西。还有这家旅馆——哎呀,太可怕了。”
“奥利弗已经告诉你价格了,是吗?” 蒙塔古笑着说。
“他让我无法呼吸,”露西说。“我怎么能处理这些事情呢?”
“你必须和他解决这个问题,”蒙塔古说。“他已经负责了,他不想让我干涉。”
“但我需要你的建议,”露西说。“你是个商人,而奥利从来都只是个男孩。”
“奥利在纽约后学到了很多东西,”另一位回应道。
“我可以很快地告诉你我这边的情况,”停顿片刻后他继续说。“他把我带到这里,并说服我,如果我想进入社会,这就是我应该过的生活。我尝试了一段时间,但我发现我不喜欢我必须做的事情,所以我放弃了。您会在距第五大道几个街区远的公寓里找到我们,而我们只需支付大约十分之一的费用。而现在,你是跟随我还是跟随奥利取决于你是否想进入社会。”
露西皱着眉头若有所思。“我来纽约不是为了躲进寄宿公寓,”她说。“我确实想见见人。”
“嗯,”蒙塔古说,“奥利弗认识很多人,他会介绍给你的。也许你会喜欢它们——我不知道。我相信你不会有任何困难让他们喜欢你。”
“谢谢您,先生,”露西说。“你还是一如既往的天真!”
“我不想说什么破坏你的乐趣,”另一个说。“你自己会发现一些事情。但我很想告诉你——你别太天真了。你不能像在家里那样自由地信任别人。”
“谢谢你,”露西说。“奥利已经在教训我了。我不知道来纽约是一件如此严肃的事情。我告诉他,寡妇通常应该知道如何照顾自己。”
“我自己也过得很糟糕,正在适应各种情况,”蒙塔古笑着说。“所以你必须体谅我的预感。”
“我已经跟露西谈过一些了,”奥利弗冷冷地插话。
“他给我讲了一个最迷人的爱情故事!” 露西说,眼睛里闪烁着调皮的光芒,注视着他。“我一定会留意令人眼花缭乱的温妮夫人。”
“你明天晚上可以去见她,”奥利弗插话道。“你被邀请到比利奥尔登夫人家吃晚饭。”
“我在报纸上读到过比利太太,”露西说。“但我从没想过会见到她。奥利弗到底是怎么跳到事情中间的?”
奥利弗开始解释;蒙塔古坐在一旁,看着他哥哥对自己的社会生涯经过仔细删改的描述,暗自微笑。奥利弗显然已经制定了计划,要负责照管露西,并护送她登上社交平台上的一个高位。
“但是告诉我,这一切要花这么多钱!” 露西抗议道。“而且我不想嫁给这些可怕的百万富翁中的一个。”
她突然转向蒙塔古。“你在市中心的某个地方有办公室吗?” 她问。“我明天可以来看你,让你做我的商业顾问吗?你知道,老福尔摩斯先生死了。他曾经是父亲的律师,我的事情他都知道。他从不认为有必要向我解释任何事情,所以现在我不太清楚自己有什么,也不知道自己能做什么。”
“我会尽我所能帮助你,”蒙塔古回答道。
“而且你必须对我很严厉,”露西继续说道,“不能让我花太多钱,也不能犯任何错误。福尔摩斯先生过去就是这样做的,自从他死了,我一直不敢相信自己。
“如果我要为你扮演那个角色,”蒙塔古笑着说,“恐怕我们很快就会和我哥哥发生冲突。”
蒙塔古对自己担任这个角色的能力几乎没有信心。当他看着露西时,他有一种悲剧即将来临的感觉。根据纽约的财富标准,他知道的足够多,可以肯定露西并不富有;他觉得这座城市的诱惑已经在她身上了。汽车、商店、旅馆和剧院的景象,以及这些向她展示的所有奇迹,让她眼花缭乱。她是带着慷慨的热情而来的。她饿得要命。
蒙塔古经历过磨难,他对未来的看法如此清晰,以至于他不可能不尝试引导她,并使她免于犯下最严重的错误。因此,他们之间产生了一种奇怪的关系;从一开始,露西就把他当作她的知己,把她所有的烦恼都告诉了他。可以肯定的是,她从来没有采纳过他的建议。她会带着漂亮的笑声说,她不想让他给她添麻烦,只是希望他事后同情她。蒙塔古跟着她。他一遍又一遍地告诉自己,露西没有任何借口。但他一直在找借口。
第二天早上她去看了奥利弗的妈妈,还有露西嬷嬷,露西嬷嬷是以她祖母的名字命名的。然后在下午,她和爱丽丝一起去购物——宣称她不可能出现在纽约的任何地方,直到她让自己变得“体面”。傍晚,蒙塔古来找她,带她去了比利·奥尔登夫人位于第五大道的宫殿。
在路上,他给她讲了可怕的比利太太和她那可怕的舌头来消磨时光。以及这位伟大的女士和她的亲戚沃林家族之间的战争。“你一定不要感到惊讶,”他说,“如果她把你逼到墙角,问起你的一切。比利夫人是一个享有特权的人物,惯例不适用于她。
蒙塔古此时已经把奥尔登的壮丽视为理所当然,但他觉得露西对总督宫殿的景象兴奋不已,那里有黑色的大理石雕刻和猩红色和金色的走狗。接着是比利夫人本人,她身穿深紫色锦缎,光彩夺目,脖子上挂着几串珍珠。她的身高几乎可以越过露西的头顶,她站得稍微远一点,以便舒服地看着她。
“我试着让温妮夫人来这里等你,”她对蒙塔古说,同时把他放在她的右手边。“可是她不能来,所以你只好和我亲热了。”
“你们在密西西比州还有更多这样的美女吗?” 她问,当他们就座时。“如果是这样,我不明白你为什么会来这里。”
“你喜欢她,是吗?” 他问。
“我喜欢她的容貌,”比利太太说。“她懂事吗?很难相信她是个寡妇。她同样需要有人照顾她。”
“我会向你推荐她,”蒙塔古说。“我一直跟她说起你。”
“你跟她说了什么?” 比利太太平静地问道,“我在桥牌上赢了太多钱,晚餐时喝苏格兰威士忌吗?” 然后,看到蒙塔古涨红了脸,她笑了。“我知道这是真的。我发现你有六次这样的想法。”
她伸手去拿管家刚刚放在她面前的醒酒器,开始帮自己拿开玻璃杯。
蒙塔古把露西的事都告诉了她。与此同时,他看着坐在桌子中央附近的后者,正在和斯坦利莱德交谈。蒙塔古在温妮夫人家和这个人打过一两次桥牌,他心里想,露西几乎找不到一个能在自己身上体现更多大都会魅力的人了。Ryder 是 Gotham Trust Company 的总裁,这家机构的宏伟大理石正面是第五大道的景点之一。他不到五十岁,身材高大,相貌出众,留着铁灰色的小胡子,一副外交家的风度。他不仅是银行家,还是文化人;他年轻时曾出海,游历过世界各国。他也是一位业余作家,如果说有哪本书他没读过,那也不是人们在社会上容易听到的一本书。他可以谈论任何话题,一位能够邀请斯坦利莱德参加她的晚宴的女主人通常指望成功。“这些忙碌的日子里,他很少出去,”比利太太说。“但我告诉他你朋友的事。”
桌上的谈话时不时会变得一般,蒙塔古注意到总是莱德在领导。他机智的闪光在桌子上来回闪动。而那些与他较量的人,几乎都以失败告终。这是一种肆无忌惮的机智,耀眼而危险。莱德是那种人们在社会上偶尔会遇到的人,他为了出人头地而采纳了激进的思想。对于一个在特定社会环境中取得辉煌成功的人来说,在他的谈话中打破那个环境的所有理想和习俗是一件好事,从而揭示他对他所获得的成功是多么不关心。
晚宴上非常有趣。但蒙塔古微笑着想,斯坦利莱德与人们想象中的一家庞大而繁荣的银行的负责人相差甚远。当他们回到客厅后,他走到钢琴前,弹奏了一段可怕的俄罗斯组曲中的乐章,从而使不协调达到高潮。
之后,蒙塔古看到他和露西·杜普雷一起漫步到温室。桥牌人数太多了,这是一个很好的借口;但是蒙塔古坐在餐桌旁让比利太太赢他的钱时,仍然感到不安。
考验结束,派对散场后,他发现他的朋友坐在比利夫人温室的喷泉边,目不转睛地注视着她的前方,莱德则在她身边说话。
“你遇到了一个有趣的人,”当他们在马车里安顿下来时,他说。
“我见过的最非凡的人之一,”露西迅速说道。“我希望你能告诉我关于他的事。你很了解他吗?
“我听他说过一些话,我以商业方式了解他。”
“他这么有钱吗?” 她问。
“他有几百万,”他说。“而且我想他正在非常迅速地把它们翻过来。人们说他是一个大胆的投机者。”
“投机者!” 露西惊呼道。“怎么,我还以为他是银行行长呢!”
“当你在纽约待过一段时间,”蒙塔古笑着说,“你会发现两者之间没有什么不相容的。”
露西沉默了,听了这话有些吃惊。“有人告诉我,”蒙塔古笑着补充道,“即使莱德的妻子也不会把她的钱存入哥谭信托。”
蒙塔古没有预料到这句话的效果。露西突然吃了一惊。“他的老婆!” 她惊呼。
“嗯,是的,”蒙塔古说。“你不知道他结婚了吗?”
“不,”露西低声说。“我没有。”
长久的沉默。最后她问道:“为什么没有邀请他的妻子参加晚宴?”
“他们很少一起出去,”蒙塔古说。
“他们分开了吗?” 她问。
“有一种新的、时髦的分离方式,”答案是。“他们住在一座大宅子的对面,在正式场合见面。”
“她是什么样的女人?” 露西问,
“我对她一无所知,”他回答道。
又是一片寂静。最后蒙塔古说:“你明白,没有理由为他难过。”
露西用她的手轻轻地碰了碰他的手。
“没关系,艾伦,”她说。“不用担心。我不容易犯同样的错误两次。”
在蒙塔古看来,在那之后就没有什么可说的了。
第二章
露西想到蒙塔古的办公室跟他谈谈生意;但他不想给她添麻烦,第二天早上他进城前拜访了她的公寓。她给他看了她所有的文件。她父亲的遗嘱,包括一份他的财产清单,还有福尔摩斯先生的账目,以及她在新奥尔良的财产的租金清单。正如蒙塔古所预料的那样,露西的事情并没有处理好,他有很多事情要调查,有很多问题要问。有一些房地产和建筑物抵押,另一方面,露西自己的一些财产被抵押了,这种情况她无法解释。有几家工业公司的股票,蒙塔古对此知之甚少。
“无论如何,你都知道这件事,”露西说。“你卖掉自己的股份了吗?”
“不,”蒙塔古说。“父亲希望我能像其他人一样遵守约定。”
“我可以自由出售我的,不是吗?” 露西问。
“我当然应该建议你卖掉它,”蒙塔古说。“但恐怕要找到买家并不容易。”
可以说,北密西西比河是一条铁路,蒙塔古是伴随着这条铁路长大的。在他的记忆中,两家人无时无刻不在谈论这件事。它从阿特金到奥帕拉,大约五十英里的距离,在后者与该州的主要线路之一相连。这是杜普里法官计划的一项事业,作为开辟他对未来充满信心的国家的一部分的手段。
它是在那个街区对华尔街非常不信任的时候进行的;杜普里法官从他自己的朋友和邻居那里筹集了两百万美元,他自己又筹集了五十万美元,他们之间达成了君子协议,即这条公路不会向北方资本家求情,它的股票应该永远不会在交易所上市。第一任总裁是露西的叔叔,现任总裁是家族的一位老朋友。
但是筹集资金的地区自豪感无法提供交通。杜普里法官想象中的城镇并没有成为现实,小铁路也跟不上时代的进步。在过去十年左右的时间里,它的资产一直在贬值,收益也在下降,蒙塔古已经好几年没有从他父亲支付面值的价值五万美元的股票中提取任何股息了。
当他与露西谈论这一切时,他想起了大约十年或十二年前提出的一个项目,即从阿特金延伸线路以连接密西西比钢铁公司的工厂,并给予关注一个直接向西的出口。密西西比钢铁公司拥有该国六家最大的板材和钢轨厂之一,而即使是指挥其庞大货运的一小部分的想法也一直困扰着北密西西比州的董事们。
他们甚至进行了调查,并对拟议延期的成本进行了仔细估算。蒙塔古知道这件事,因为碰巧他和露西的兄弟现在在加利福尼亚,他假期的一部分时间是在一次狩猎旅行中度过的,期间他们在勘测队附近扎营。拟议的线路必须穿过 Talula 沼泽,这就是该项目的不确定性所在。有十几条路线被提议,Montague 记得一天晚上他是如何坐在篝火旁,并与聚会中的一位年轻人,听他抱怨调查失误。他认为首席测量师不称职,
蒙塔古把这个八卦告诉了他父亲,但他不知道他父亲是否调查过这件事。他只知道,当提议的扩建项目在股东大会上提出时,人们发现这项工作的成本如此之高,以至于不可能筹集到资金。去密西西比钢铁公司的提议被否决了,因为密西西比钢铁公司掌握在华尔街人士手中;那时,杜普里法官和蒙塔古将军都没有意识到这条小铁路的困境是多么绝望。
所有这些事情都在露西和蒙塔古的谈话中提到了。他向她保证,他们没有理由继续持有股票;如果通过拟议的延期或任何其他计划,新的资本家可以使公司取得成功,那么最好与他们进行某种合并,或者更好的是,完全出售。蒙塔古答应他会着手处理这件事,看看他能做些什么。
当他进城时,他第一个想到的是吉姆·黑根。“找个时间来看我,”赫根说,而蒙塔古从未接受过邀请。当然,北密西西比河对赫根这样的人来说只是一件小事,但谁能说出他能将它纳入哪些新计划呢?蒙塔古从街上的谣言得知这位伟大的金融家已经卖掉了他在两三个最重要的企业中的所有股份。
他立刻去了 Hegan 的办公室,在市中心一家大型保险公司的大楼里。他穿过大理石走廊,来到一扇装饰华丽的青铜门前,门后站着一个穿着制服的巨大守护者,同样装饰华丽。蒙塔古通常被认为是个大人物,但这个人物让他觉得自己像个办公室小子。
“黑根先生在吗?” 他问。
“你打电话预约吗?” 是回应。
“不完全是,”蒙塔古说,拿出一张卡片。“请您将此发送给 Hegan 先生好吗?”
“你认识黑根先生吗?” 男人问道。
“我知道,”蒙塔古回答。
另一个没有任何迹象,就蒙塔古而言,但就在这时,一位衣冠楚楚的年轻秘书从门后的门出现了。“请您说明您希望与赫根先生会面的事情?” 他说。
“我想亲自见见赫根先生,”蒙塔古回答道,语气中带着些许生硬,“如果您愿意收下这张名片,就足够了。”
他尽可能优雅地接受了秘书的快速检查,同时想知道他的新春季大衣是否足够新,根据秘书的判断,他有资格成为伟大的朋友里面的人。最后那人拿着名片消失了,半分钟后回来,满脸笑容。他把蒙塔古领进了一间巨大的办公室,里面的皮垫椅子大得足以坐下几个人,但又太大了,一个人坐着都不舒服。墙上挂着一张大陆地图,吉姆·赫根的铁路横跨其间,就像猩红色的丝带。还有野牛和驯鹿的头,是赫根开枪自杀的。
蒙塔古只需要等一两分钟,然后他就在陪同下穿过一连串的房间,最后来到了权贵的密室。这是朴素的,带着一种精心设计的朴素,吉姆赫根坐在一张平坦的桃花心木桌子前,上面没有一张纸片。
当另一个人进来时,他站了起来,伸展着巨大的身躯。“你好吗,蒙塔古先生?” 他说着握了握手。然后他在椅子上坐下,向后靠去,直到他的头靠在椅背上,皱起他那粗大的眉毛,注视着他的来访者。
上次蒙塔古见到赫根时,他们谈到了马,还谈到了在得克萨斯州的旧时光。但蒙塔古很聪明,意识到这是在晚上。“我是来办事的,黑根先生,”他说。“所以我会尽可能简短。”
“我尽力原谅的行为,”微笑着回答。
“我想建议你对北密西西比铁路的事务感兴趣,”另一个说。
“北密西西比州?” 黑根皱着眉头说。“我从来没有听说过。”
“我不认为很多人有,”另一个人回答,然后继续讲述这句话的故事。
“我自己有 500 股股票,”他说,“但它在我家里已经有很长时间了,我非常满意让它留在那里。我不是为了我自己提出这个建议,而是为了一个拥有 5000 股股票的客户。我这里有几年来这条公路的年度报告,以及一些关于公路状况的其他信息。我的想法是,你可能愿意走这条路,并提出扩建密西西比钢铁公司的工程。”
“密西西比钢铁公司!” 赫根惊呼道。他显然听说过。
“你说这个计划是多久前被调查过的?” 他问。蒙塔古向他讲述了这次调查的经过,以及他自己听说的事情。
“这听起来很奇怪,”黑根说着,眉头微蹙,显然在深思。“我会调查这件事,”他最后说道。“我没有自己的计划会带我去那个街区,但我可能会想到一个感兴趣的人。你知道你的客户想要那千股吗?”
“我的委托人已将此事交由我处理,”他回答道。“这件事是今天早上才向我提出的,我将不得不进一步调查道路状况。我应该建议她接受一个公平的报价——比如股票面值的百分之七十五。”
“我们可以稍后再谈,”黑根说,“如果我能为你找到那个人的话。” 蒙塔古与他握手后离开了。
晚上他在回家的路上停下来告诉露西他的面试结果。“我们很快就会收到他的消息,”他说。“我不认为赫根是一个需要很长时间才能下定决心的人。”
“我会为他祈祷,”露西笑着说。然后她补充说:“我想我周五晚上会在哈维先生家见你。”
“我要到星期六下午才会出来,”他说。“我这几天很忙,正在处理一个案子。但我试着找时间去齐格弗里德·哈维那里;我好像和他合得来。”
“他们告诉我他喜欢骑马,”露西说。
“他有一个很棒的马厩,”他回答道。
“奥利带他回来真是太好了,”她说。“我当然已经陷入了困境。你觉得我明天会做什么?”
“我不知道,”他说。
“我受邀参观沃特曼先生的艺术画廊。”
“丹沃特曼的!” 他惊呼。“那是怎么发生的?”
“太太。奥尔登的哥哥问我。他认识他,并给了我邀请。你不想去吗?
“我明天一整天都要在法庭上忙,”蒙塔古说。“但我想看看这个系列。我知道这是一件了不起的事情——老人把所有的空闲时间都花在了这上面。你听到过关于他为此付出的代价的惊人估计——至少有四五百万。”
“但他到底为什么要把它藏在哈德逊河上游的工作室里呢?” 露西叫道。
另一个人耸了耸肩。“只是一时兴起,”他说。“他收集它不是为了取悦别人。”
“好吧,只要他让我看到,我就无怨无悔,”露西说。“这座城市可看的东西太多了,估计要忙一年。”
“你还没看一半就累了,”他回答道。“每个人都这样。”
“你认识沃特曼先生吗?” 她问。
“我从未见过他,”他说。“我见过他几次。” 蒙塔古继续告诉她在百万富翁俱乐部的情景,当时他看到华尔街的 Croesus 被一群出席的“小百万富翁”包围着。
“我希望我不会遇见他,”露西说。“我知道我应该被吓死。”
“他们说只要他想,他就可以很迷人,”蒙塔古回答说。“女士们喜欢他。”
星期六下午,当蒙塔古去哈维在长岛的家时,他的兄弟在渡口遇见了他。
“艾伦,”他立即开始说道,“你知道露西和斯坦利莱德一起来过这里吗?”
“天哪,不!” 蒙太古惊呼道。“莱德在下面吗?”
“他让哈维邀请他,”奥利弗回答道。“而且我知道这世界上没有任何理由,就是要和露西在一起。他用他的汽车带她出去。”
蒙太古目瞪口呆。
“她从来没有向我暗示过,”他说。
“老天为证!” 奥利弗惊呼道,“我想知道那个家伙是不是在追露西!”
蒙塔古站了一会儿,陷入沉思。“我不认为这对他有多大好处,”他说。“露西知道的太多了。”
“露西从未见过像斯坦利莱德这样的人!” 宣布另一个。“他一辈子都在猎杀女人,她根本不是他的对手。”
“你对他了解多少?” 蒙塔古问。
“他有什么我不知道的!” 另一个叫道。“他曾经爱上了贝蒂怀曼。”
“哦,我的上帝!” 蒙太古惊呼道。
“是的,”奥利弗说,“她把这一切都告诉了我。他的花样和魔术师一样多。他读了很多新思想的东西,谈到了他向往的灵魂,遇到的每一个女人都是他的缘分。再一次,他是一个自由思想家,他谈论自由和妇女的权利。他把所有的道德都拿来洗牌,直到你认为女人能扮演的最高贵角色就是已婚男人的情妇。”
蒙塔古忍不住笑了。“我知道你时不时会自己改变道德,奥利,”他说。
“是的,没关系,”另一个回答。“但这是露西。必须有人和她谈谈斯坦利莱德。”
“我会的,”蒙塔古回答。
当他下楼吃晚饭时,他在图书馆一个舒适的角落里找到了露西。她满脑子都是她在丹·沃特曼的艺术画廊里看到的所有美妙的东西。“还有艾伦,”她惊呼道,“你觉得呢,我见过他!”
“你不是那个意思!” 他说。
“他整个下午都在那儿!” 露西宣布。“除了对我好,他什么都没做!”
“那么你并没有发现他像你想象的那么可怕,”蒙塔古说。
“他非常迷人,”露西说。“他向我展示了他的全部收藏,并向我讲述了不同画作的历史,以及他如何获得这些画作的故事。我一生中从未有过这样的经历。”
“当他选择时,他可以成为一个有趣的人,”蒙塔古回应道。
“他太棒了!” 她说。“你看看那瘦削的身影,那张干瘪的老鹰的脸,周围全是白发,你会认为他正处于老年期。但当他说话时——我不奇怪人们会服从他!”
“他们服从他!” 蒙塔古说。“这一点没错!如果老丹·沃特曼认真追逐他,华尔街没有人能活 24 小时。”
“他到底是怎么做到的?” 露西问。“他这么有钱吗?”
“这不是他拥有的钱,”蒙塔古说。“这是他控制的。他是银行的主人;如果他愿意,任何人都不能在他不知情的情况下踏入华尔街。他可以破坏一个人的信用;他可以收回所有贷款。他可以摇摆市场以打破一个人。然后,想想他在华盛顿的权力!他把财政部当作他的分支机构之一来使用。”
“这看起来很可怕,”露西说。“还有那个老人——八十多岁!无论如何,我很高兴见到他。”
她停了下来,看到门口的斯坦利莱德。他显然是在找她。他带她去吃饭;时不时地,当蒙塔古偷看她一眼时,他发现莱德正在独占她的注意力。
晚饭后他们再去音乐室,莱德弹了几首肖邦的夜曲。在他玩耍的时候,他的目光从未从露西的脸上移开。“我声明,”贝蒂怀曼在蒙塔古的听证会上说,“斯坦利莱德在钢琴前做爱的方式绝对不雅。”
蒙塔古避开了好几次打牌的邀请,故意在晚上陪在露西身边。当斯坦利莱德终于厌恶地离开去吸烟室时,他转身对她说:“露西,你必须让我和你谈谈这件事。”
“我不介意你和我说话,艾伦,”她说。微弱地笑了笑。
“但你必须注意我,”他抗议道。“你真的不知道和你打交道的是哪种人,也不知道人们对他的看法。”
她静静地坐着,紧张地咬着嘴唇,而蒙塔古尽可能清楚地告诉她莱德的名声。她只能回答:“他真是个有趣的男人!”
“有很多有趣的人,”他说,“但如果你让人们这样谈论你,你将永远不会遇到他们。”
露西双手合十。
“艾伦,”她喊道,“我尽力说服他不要来这里。你是对的。我会按照你说的去做——老实说,我不会和他有任何关系。你会看到的!都是他自己来的,他在的时候可以找别人招待他。”
“我希望你能坦白地告诉他,露西,”蒙塔古说。“如果他生气了也没关系。让他了解你——一劳永逸。”
“我会——我会!” 她宣布。
蒙塔古判断她很快就兑现了诺言,莱德把剩下的时间用来招待大家。大约午夜时分,蒙塔古无意间走进了图书馆,他看到哥谭信托基金会的主席正站在一群兴高采烈地讨论离婚的人中间。“婚姻是一种罪恶,教会拒绝赦免!” 他听到斯坦利莱德惊呼。
第三章
这些事件发生几天后,蒙塔古正在等待一位朋友来他的旅馆吃饭。他正坐在大厅里看报纸,他注意到一位留着灰色山羊胡子、面色红润的老绅士从他前面走过走廊。一两分钟后,他碰巧抬头看了看这位先生。
后者吃了一惊,脸上浮现出一丝诧异之色。他走上前说:“请原谅,这不是艾伦·蒙塔古吗?”
“是的,”蒙塔古说,困惑地看着他。
“你不记得我了,是吗?” 另一个说。
“我必须承认我没有,”他的回答是。
“我是科尔上校。”
但蒙塔古只是更加困惑地皱起眉头。“科尔上校?” 他重复道。
“你还太小,不记得我了,”另一个说。“我来过你家十几次了。我在你父亲的旅里。
“的确!” 蒙太古惊呼道。“请再说一遍。”
“别提了,别提了,”另一个说,在他身边坐下。“我能想起你真是太了不起了。你弟弟好吗?他在纽约吗?”
“他是,”蒙塔古说。
“那你妈妈呢?她还活着,我相信?”
“哦,是的,”他说。“她在这家酒店。”
“真是一种非凡的享受!” 另一个叫道。“我认为我在纽约一个人都不认识。”
“你来这里参观?” 蒙塔古问。
“来自西方,”上校说。
“令人好奇的是事情是如何发展的,”他停顿了一下后继续说道。“就在今天,我一直在想你的父亲。我收到了一个人的提议,他想购买我在北密西西比铁路公司的一些股票。”
蒙塔古吃了一惊。“你不是那个意思!” 他说。
“是的,”另一个说。“你父亲说服我拿走一些股票,在过去。从那以后我就拥有了它。我已经忘记了这一切。”
蒙太古笑了。“当你处理完你的后,”他说,“你可以把你的派对交给我。我知道还有一些待售。”
“我毫不怀疑,”上校说。“但我想它现在卖不了多少了。我不记得收到过任何股息。”
有一个停顿。“这是一个奇怪的巧合,”另一个说。“我也一直在考虑铁路。我的朋友泰勒夫人刚从新奥尔良回来。她曾经是露西·杜普里。”
上校努力回忆。“杜普雷?” 他说。
“杜普里法官的女儿,”蒙塔古说。“他的兄弟约翰·杜普里 (John Dupree) 是这条道路的第一任总统。”
“哦,是的,”上校说。“当然,当然!我现在记得法官。你父亲告诉我他拿了很多股票。”
“是的,他是企业的主要推动者。”
“那位先生是谁?” 上校绞尽脑汁地说。“那个曾经经常待在他家里,对他如此感兴趣的人——”
“你是说李·戈登先生?” 蒙塔古说。
“是的,我想就是这个名字,”另一个回答道。
“他是我父亲的堂兄,”蒙塔古说。“他在这条路上投入了那么多钱,以致家里从此一贫如洗。”
“这是一次不幸的冒险,”上校说。“可惜我们的一些大资本家没有接受它并用它做点什么。”
“那是我的主意,”蒙塔古说。“我已经向一个人提出了。”
“的确?” 上校说。“可能这就是我的报价来源。他是谁?”
“是吉姆·黑根,”蒙塔古说。
“哦!” 上校说。“当然,”他补充说,“黑根会通过代理人进行谈判。”
“让我给你我的名片,”上校停顿了一下说。“我自己可能会引起某人对此事的兴趣。我有一些朋友相信南方的未来。你认为你能得到我多少股,你认为它们的成本是多少?”
蒙塔古拿出铅笔和纸,开始尽可能地回忆北密西西比州各种财产的位置。他和他的新朋友全神贯注于这个话题,他们从很多角度谈了谈。当蒙塔古的朋友到达时,上校已经掌握了所有的事实,他保证他会在几天内写信。
晚饭后,蒙塔古上楼去找他妈妈。“今晚我遇到了父亲的一位老朋友,”他说。
“他是谁?” 她问。
“科尔上校,”他说,蒙塔古夫人面无表情。
“科尔上校?” 她重复道。
“是的,就是这个名字,”蒙塔古说。“这是他的名片,”他把它拿出来。“Henry W. Cole,西雅图,华盛顿,”上面写着。
“但我从未听说过他,”蒙塔古夫人说。
“从没听说过他!” 蒙太古惊呼道。“为什么,他来过这所房子十几次了,他认识父亲、李堂兄、杜普里法官和每个人。”
但是蒙塔古夫人只是摇了摇头。“他可能在家里,”她说,“但我确信我从未被介绍给他。”
蒙塔古觉得这很奇怪,但如果不是第二天早上发生的事情,他绝不会进一步考虑这件事。由于有重要的工作要做,他很早就去了办公室。他是第一个到达的,他发现打扫办公室的女清洁工正要离开。
蒙塔古以前从没想过会有这样的人存在。当她跟他说话时,他有些吃惊地转过身来。
“对不起,先生,”她说。“但有一件事我必须告诉你。”
“它是什么?” 他说。
“有人想打听你,”女人说。
“你是什么意思?” 他困惑地问道。
“对不起,先生,”女人说,“但是今天早上有一个人来了,很早,他给了我钱,先生,他要我把我从你那里拿走的所有文件都留给他。废纸篓,先生。”
蒙塔古屏住了呼吸。“从我的废纸篓里拿出文件!” 他喘着粗气。
“是的,先生,”女人说。“这种事情时不时发生,先生——我们听说过这样的事情,你知道的。我们是可怜的女人——她们给我们的报酬不高。但你是一位绅士,先生,我告诉他我不会参与其中。”
“他是什么样的人?” 蒙太古问道。
“先生,他是个黑皮肤的家伙,”另一个说,“有点像犹太人。他也许会再次回来。”
蒙塔古掏出他的钱包,给了女人一张账单。她结结巴巴地道了谢,然后提着水桶和扫帚走了。
他关上门,走到自己的办公桌前坐下,瞪着眼前,喘着粗气:“我的天!”
突然,他愤怒地叫了一声,敲了敲膝盖。“我把我知道的都告诉了他!一切!他几乎不用问我问题!”
但话又说回来,惊奇淹没了他所有其他的情绪。“他到底想知道什么?谁派他来的?这意味着什么?
他回顾了与西雅图老先生的谈话,试图准确地回忆起他所说的内容,以及对方对这些信息的用途。但他不能很稳定地思考,因为他的思绪不断跳回到吉姆·赫根的思绪上。
这一切可能只有一种解释。吉姆·赫根派了侦探来抓他!没有其他人对北密西西比铁路一无所知,也没有人想知道它。
吉姆黑根!蒙塔古是在一次娱乐活动中认识他的——在德格拉芬里德夫人家!当一位绅士遇到另一个绅士时,他遇到了他,与他握手,自由,坦率地与他交谈!然后赫根派了一个侦探从他身上套出他的秘密,甚至还想弄到他垃圾桶里的东西!
在如此复杂的情况下,蒙塔古只能想到一个办法。他坐下来给他在百万富翁俱乐部的朋友维纳布尔少校写了一张便条,说他要到那里吃晚饭,希望有少校的陪伴。两三个小时后,当少校有足够的时间去刮胡子、喝咖啡和看早报时,他打电话叫来一名信使,并送去了便条。
少校的回答很及时。他没有订婚,他储存的信息和建议都为蒙塔古服务。但他的痛风很厉害,脾气也很暴躁,必须事先警告蒙塔古,他的医生不允许他吃蘑菇和肉。
蒙塔古总觉得,人类的脸不可能比少校的脸更亮。然而每次见到他,他都觉得紫色更亮一些。少校每走一步,它就会传播得更远。他咆哮着,抱怨着,低声发誓,而领班和他所有的助手在俱乐部的餐厅里匆匆忙忙地走来走去,这让旁观者感到很高兴。
蒙塔古一直等到老先生拿来他惯用的干马提尼酒,并解决了满足他的胃口和他的医生的问题。然后他讲述了他非凡的经历。
“我确信你能解释清楚,如果有人能解释的话,”他说。
“可是有什么好解释的呢?” 对方问道。“这只是意味着 Jim Hegan 对你的铁路感兴趣。你还能想要什么?”
“但是他派了一个侦探来找我!” 蒙塔古喘着粗气。
“不过没关系,”少校说。“每天都在做。有六个大机构什么都不做。如果他没有窃听你的电话,并在你看到电报和邮件之前阅读了你的电报和邮件,那你就很幸运了。”
蒙塔古惊恐地看着他。“像吉姆·黑根这样的人!” 他惊呼。“还有一个朋友。”
“一个朋友?” 少校说。“呸!男人不和朋友做生意。而且,除此之外,Jim Hegan 可能对此一无所知。他把这件事交给了某个下属,让他自己查一下,不把事实摆在他的案头上,他就不会再考虑了。他手下的某个人开始工作,他对此有点笨拙——仅此而已。”
“可是他为什么要知道我所有的家事?”
“为什么,他想知道你的处境,”另一个说——“你有多想卖掉股票。所以当他来和你做生意时,他会把你放在他想要的地方,而且他可能因此而获得 50% 的价格折扣。如果他没有在你的银行向你催收几笔贷款,那你就走运了。”
少校坐在那里看着蒙塔古,对他的天真微笑。“你说这条路是哪里?” 他问。“在密西西比?”
“是的,”蒙塔古说。
“我在想这件事,”另一个说。“根本不可能是 Jim Hegan。我相信没有人能让他对南方铁路感兴趣。他可能已经向其他人提到过。无论如何,你的路有什么用?
“我们有一个扩展它的计划,”蒙塔古说。
“将它运到密西西比钢铁公司的主要工厂只需要一两百万。”
少校吃了一惊。“密西西比钢铁公司!” 他惊呼。
“是的,”蒙塔古说。
“我的天啊!” 另一个叫道。
“有什么事?”
“你到底为什么要把这样的事情交给吉姆·赫根?” 维纳布尔少校问道。
“我把它带给他是因为我认识他,”蒙塔古说。
“但是,人们不会因为了解他们就把东西交给他们,”少校说。“一个人把他们带到合适的人那里。如果 Jim Hegan 能如愿以偿,他会把密西西比钢铁公司从美国地图上抹去。”
“你是什么意思?”
“你不知道,”少校说,“密西西比钢铁公司是托拉斯的主要竞争对手吗?老丹·沃特曼组织了钢铁托拉斯,并一直关注着它。”
“但这跟黑根有什么关系呢?”
“只是 Jim Hegan 在所有方面都与 Waterman 合作。”
蒙塔古沮丧地瞪着他。“我明白了,”他说。
“当然!” 少校说。“我亲爱的家伙,你为什么不在做那样的事情之前来找我?你应该去找密西西比钢铁公司的人;你应该悄悄地去,去见最高层的人。就您所知,您可能有一个非常重要的提议,但在混乱中被忽视了。你刚才说的调查是怎么回事?”
蒙塔古详细讲述了延期计划流产的故事、他的狩猎之旅以及他从中学到的东西。
“当然,”少校说,“你现在正处于事情的核心。钢铁公司的人反对你的计划。”
“你是什么意思?” 对方问道。
“他们买下了调查。从那以后,他们可能一直控制着你们的铁路,并一直保持下去。”
“但那是不可能的!他们与此事无关。”
“呸!” 少校说。“你怎么知道?”
“我认识总统,”蒙塔古说。“他是我们家族的老朋友。”
“是的,”是回答。“但是假设他们对他的生意有抵押?”
“但为什么不买下这条路就完事了呢?” 蒙塔古困惑地补充道。
另一个笑了。“我想起了怀曼的一句名言——‘我可以买董事,为什么还要买股票?’”
“是那些现在正在注视着你的人,”他停顿了一下后继续说道。“他们可能认为这是另一方的一些举动,他们正试图查明这件事。”
“谁拥有密西西比钢铁公司?” 蒙塔古问。
“我不知道,”少校说。“我想怀曼一定是不知何故参与进来的。难道你没注意到前几天在报纸上说,为他的三条横贯大陆的铁路提供铁轨的合同都交给了密西西比钢铁公司吗?”
“果然!” 蒙太古惊呼道。
“你看!” 少校笑着说。“你竟然跳进了蛙池中央,闹出多大的动静只有王知道!想一想这种情况。Steel Trust 过度资本化了 200%。由于征收关税,它能够在国内以比在国外高出 50% 的价格销售其产品;即便如此,它也必须继续削减股息!它的普通股减少到十股。它在各个方面都在削减开支,当然它也变成了烂产品。现在怀曼来了,他是华尔街唯一一个敢于向老丹·沃特曼挥拳的人;他向报纸提供了有关导致他的道路撞毁的劣质钢轨的所有事实;他将所有合同都交给了 Mississippi Steel Company,该公司正在低价出售信托基金。公司被订单淹没,其工厂日以继夜地运转。然后来了一个天真无邪的小傻瓜,他想把这条小铁路开到公司的后院;他把这个提议告诉了吉姆·赫根!”
少校在压抑的情绪中达到了高潮,笑声达到高潮,笑声摇晃着他红润的面庞,让他酸痛的脚趾一阵阵抽搐。至于蒙塔古,他感到谦卑了。
“你现在要做什么?” 他停顿了一下,问道。
“我看不出有什么可做的,”少校说,“除了紧紧抓住你的股票。也许如果你继续大声谈论你的延期,一些钢铁公司的人会以你自己的价格买断你。”
“无论如何,我吓了他们一跳,”蒙塔古笑着说。
“我可以赌一件事,”另一个说。“镇上某人的办公室发生了剧烈的震动!有一个人每天晚上都来这里,他可能听说过。那是威尔·罗伯茨。”
少校环顾了餐厅。“他现在来了,”他说。
在房间的另一端,进来了一个高大的黑发男人,表情敏锐,脚步轻快。“沉默的罗伯茨,”少校说。“让我们试试看他。” 当那人走近时,他向他打招呼。“你好!罗伯茨,你要去哪里?让我介绍一下我的朋友,Allan Montague 先生。
那人看着蒙塔古。“晚上好,先生,”他说。“你好吗,维纳布尔?”
“再糟糕不过了,谢谢,”少校说。“你在街上怎么样?”
“沉闷,非常沉闷,”罗伯茨在离开时说道。“情况看起来很糟糕,恐怕。太多人快速赚钱。”
少校笑了。“一个很好的观点,”他说,当罗伯茨听不见了——“来自一个在过去十年里赚了六千万的人!”
“看来他从来没有听说过我,”蒙塔古说。
“哦,相信他!” 少校说。“他可能本来打算今晚割掉你的喉咙,但你不会看到他转过眼皮。他就是那种人;他自己是钢铁做的,我相信。”
他停顿了一下,然后怀着怀旧的心情继续说:“我想你读过大罢工吧?是罗伯茨完成了这项工作。他使自己成为这个国家最令人痛恨的人——加德!报纸和政客过去是如何对他大发雷霆的!但他坚持自己的立场——他要么赢得那次攻击,要么死在这次尝试中。你知道,他几乎两样都做了。一名无政府主义者来到他的办公室朝他开了两枪;但他把那个家伙弄倒了,几乎要了他的命,他在病床上罢工,两周后他又回到了办公室。”
现在少校的八卦储藏室被打开了。他向蒙塔古讲述了钢铁之王的故事,讲述了他们恨过的男人和爱过的女人,以及他们生活中最隐秘的事情和秘密。威廉·H·罗伯茨 (William H. Roberts) 的职业生涯始于为伟大的钢铁大师服务,后来他成了他的死对头;而现在他活着只是为了争辩对手对荣耀的要求。让竞争对手建一个图书馆,罗伯茨会建两个。让竞争对手建一栋很棒的办公楼,罗伯茨会买下它周围的所有土地,建六栋,完全关掉它的灯。而“沉默的罗伯茨”日以继夜地谋划着,总有一天他会成为钢铁托拉斯的主人,而他的对手将无处可去。
“他们是活泼的家伙,钢铁的人群,”少校笑着说。“与他们做生意时,你必须睁大眼睛。”
“你会建议我做什么?” 另一个笑着问道。“派侦探追捕他们?”
“为什么不?” 少校严肃地问道。“为什么不查明是谁派那个科尔上校来见你的?并找出他多么需要你的小铁路,并让他相应地付出代价。”
“这不完全符合我的要求,”蒙塔古说。
“是时候学习了,”少校说。“我可以启动你。我认识一个侦探,你可以信任他。——无论如何,”他小心翼翼地补充道,“我不知道他有没有骗过我。
蒙塔古坐了一会儿陷入沉思。“你说了一些关于他们拿电话的事,”他说。“你真的是那个意思吗?”
“当然,”另一个说。
“你的意思是说他们可以查出我手机里发生了什么?”
“我的意思是告诉你,”他的回答是,“只要 250 美元,我就能给你一份速记报告,记录你 24 小时内在手机上说的每一个字,以及任何人说的每一个字。对你说。
“这听起来不可思议!” 蒙塔古说。“谁干的?”
“电线窃听器。这是一项危险的工作,但报酬很高。我有一个朋友,他曾做过一笔交易,电话公司对此很感兴趣,他们把他的电汇转到了另一家分行,他在对方上当之前就完成了他的生意。直到今天,你会注意到他的电话是“Spring”,尽管附近所有其他“电话”都是“John”。
“还有邮件?” 蒙塔古问。
“邮件!” 少校附和道。“还有什么比这更容易的呢?你可以拿一个人的邮件二十四小时,然后给每一封信都拍张照片。你可以对他寄出的每封信做同样的事情,除非他非常小心。你知道,他可以被跟踪,每次他丢下一封信,上面都会放一个蓝色或黄色的信封——向邮局工作人员发出信号。”
“可是那样的话,就得让这么多人知道了!”
“不是那种东西。那是邮局工作的一个常规分支。有些特勤人员一直在用这种方式监视罪犯。有什么比支付其中之一,并让你的敌人与嫌疑人名单更容易的呢?”
少校愉快地笑了笑。看到蒙塔古对他拍摄的城市腐败照片感到惊愕,他总是很高兴。
“还有比这更奇怪的事情,”他说。“我可以向你介绍一个人,他现在就在这个房间里,他正在与造船业的骗局作斗争,他拿到了很多重要的文件,然后把它们带到他的办公室,然后坐在一旁,而他的职员赚了 30 – 两份。他把原件和三十一份副本放在城里三十二个不同的保险库里,把另一份放在手提箱里带回家。那天晚上窃贼破门而入,手提箱不见了。第二天,他写信给与他作战的人,“我本来打算把我得到的文件的副本寄给你,但既然你已经有了副本,我就简单地概述一下我的提议。” 仅此而已。他们以一两百万安顿下来。
少校停顿了一下,朝餐厅另一头看了看。“Dick Sanderson 来了,”他说,指着一个衣冠楚楚的年轻人,他的脸庞刮得光光的。“他代表新泽西南部铁路。有一天,在晚餐时遇到他的另一位律师说:“我明天要对你的道路提起股东诉讼。” 他接着概述了这个案子,这是一个大案子。桑德森什么也没说,但他出去给他们在特伦顿的代理人打了电话,第二天早上,立法机构的两院通过了一项法案,规定了该案的诉讼时效。那个骗局的受害者现在是纽约州州长,如果你见过他,你可以问问他。”
停顿了一会儿。然后少校突然说:“哦,顺便说一句,你从密西西比州带大的这位美丽的寡妇——夫人。泰勒——是这个名字吗?”
“就是这样,”蒙塔古说。
“我听说斯坦利莱德很喜欢她,”另一个说。
蒙塔古的脸上出现了严肃的表情。“我很抱歉,真的,你听到了,”他说。
“为什么,”另一个说,“没关系。他会给她一段美好的时光。”
“露西是纽约的新人,”蒙塔古说。“我认为她不太了解莱德是个什么样的人。”
少校想了想,突然笑了起来。“她最好小心点,”他说。“我碰巧想到了——他们说斯坦利太太正准备摆脱婚姻关系;如果你迷人的寡妇不想上报纸,她最好小心点施恩惠。”
https://www.gutenberg.org/ebooks/5829
https://www.gutenberg.org/cache/epub/5829/pg5829-images.html
发表回复